महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-13, verse-5
तत्र रत्नानि दिव्यानि स्वयं रक्षति केशवः ।
प्रजापतिमुपासीनः प्रजानां विदधे सुखम् ॥५॥
प्रजापतिमुपासीनः प्रजानां विदधे सुखम् ॥५॥
5. tatra ratnāni divyāni svayaṁ rakṣati keśavaḥ ,
prajāpatimupāsīnaḥ prajānāṁ vidadhe sukham.
prajāpatimupāsīnaḥ prajānāṁ vidadhe sukham.
5.
tatra ratnāni divyāni svayam rakṣati keśavaḥ
| prajāpatim upāsīnaḥ prajānām vidadhe sukham
| prajāpatim upāsīnaḥ prajānām vidadhe sukham
5.
tatra keśavaḥ svayam divyāni ratnāni rakṣati
(saḥ) prajāpatim upāsīnaḥ prajānām sukham vidadhe
(saḥ) prajāpatim upāsīnaḥ prajānām sukham vidadhe
5.
There, Keśava himself protects divine jewels. Attending upon Prajāpati, he bestowed happiness upon all creatures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - on that mountain/continent (mentioned in the previous verse) (there, in that place)
- रत्नानि (ratnāni) - jewels, treasures, precious things
- दिव्यानि (divyāni) - divine, celestial, splendid
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
- रक्षति (rakṣati) - protects, guards, preserves
- केशवः (keśavaḥ) - Keśava (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
- प्रजापतिम् (prajāpatim) - Prajāpati (lord of creatures, Brahmā)
- उपासीनः (upāsīnaḥ) - attending upon (sitting near, worshipping, attending)
- प्रजानाम् (prajānām) - of the creatures, of the people, of the subjects
- विदधे (vidadhe) - he bestowed, he created, he arranged
- सुखम् (sukham) - happiness, ease, well-being
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - on that mountain/continent (mentioned in the previous verse) (there, in that place)
(indeclinable)
रत्नानि (ratnāni) - jewels, treasures, precious things
(noun)
Accusative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, treasure
Root: rā (class 2)
Note: Object of 'rakṣati'.
दिव्यानि (divyāni) - divine, celestial, splendid
(adjective)
Accusative, neuter, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Root: div (class 4)
Note: Qualifies 'ratnāni'.
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
(indeclinable)
Note: Emphasizes Keśava's direct involvement.
रक्षति (rakṣati) - protects, guards, preserves
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of rakṣ
Present Active Indicative
3rd person singular present active
Root: rakṣ (class 1)
केशवः (keśavaḥ) - Keśava (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (name of Viṣṇu, literally 'having fine hair' or 'slayer of the demon Keśī')
Note: Subject of 'rakṣati' and 'vidadhe'.
प्रजापतिम् (prajāpatim) - Prajāpati (lord of creatures, Brahmā)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, progenitor, Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – progeny, creatures, people
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jan (class 4) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Object of the participle 'upāsīnaḥ'.
उपासीनः (upāsīnaḥ) - attending upon (sitting near, worshipping, attending)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāsīna
upāsīna - sitting near, worshipping, serving
Present Middle Participle
Derived from root √ās (to sit) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
प्रजानाम् (prajānām) - of the creatures, of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, creatures, subjects, people
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Indicates for whom happiness is bestowed.
विदधे (vidadhe) - he bestowed, he created, he arranged
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of vidhā
Perfect Middle Indicative
3rd person singular perfect middle (ātmanepada) of root √dhā with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
सुखम् (sukham) - happiness, ease, well-being
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, ease, joy, well-being
Note: Object of 'vidadhe'.