Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,30

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-30, verse-39

अन्धाश्च सर्वे स्थविरास्तथैव हस्ताजीवा बहवो येऽत्र सन्ति ।
आख्याय मां कुशलिनं स्म तेषामनामयं परिपृच्छेर्जघन्यम् ॥३९॥
39. andhāśca sarve sthavirāstathaiva; hastājīvā bahavo ye'tra santi ,
ākhyāya māṁ kuśalinaṁ sma teṣā;manāmayaṁ paripṛccherjaghanyam.
39. andhāḥ ca sarve sthavirāḥ tathā
eva hasta ājīvāḥ bahavaḥ ye atra
santi ākhyāya mām kuśalinam sma
teṣām anāmayam paripṛccheḥ jaghanyam
39. All those who are blind and aged, and also the many manual laborers who are present here—after informing them of my well-being, you should inquire thoroughly about their health, especially among the most vulnerable.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अन्धाः (andhāḥ) - blind people, the blind
  • (ca) - and, also
  • सर्वे (sarve) - all, every
  • स्थविराः (sthavirāḥ) - old, aged, elderly people
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • एव (eva) - indeed, certainly, only, just
  • हस्त (hasta) - hand
  • आजीवाः (ājīvāḥ) - those who live (by hand) (living, livelihood)
  • बहवः (bahavaḥ) - many
  • ये (ye) - who (relative pronoun)
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • सन्ति (santi) - they are, exist
  • आख्याय (ākhyāya) - having told, having informed
  • माम् (mām) - me (accusative of I)
  • कुशलिनम् (kuśalinam) - (that I am) well (well, safe, prosperous)
  • स्म (sma) - (particle indicating past tense or emphasis)
  • तेषाम् (teṣām) - of them, to them
  • अनामयम् (anāmayam) - health, well-being, freedom from sickness
  • परिपृच्छेः (paripṛccheḥ) - you should ask, you may ask thoroughly
  • जघन्यम् (jaghanyam) - last, lowest, weakest, most unfortunate

Words meanings and morphology

अन्धाः (andhāḥ) - blind people, the blind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of andha
andha - blind, dark, indistinct
Note: Used substantively to mean "the blind".
(ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
स्थविराः (sthavirāḥ) - old, aged, elderly people
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthavira
sthavira - old, aged, firm, steady
Note: Used substantively to mean "the aged".
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word. Combined with 'tathā' it forms 'tathaiva' meaning 'in the same way, similarly'.
हस्त (hasta) - hand
(noun)
of hasta
hasta - hand, trunk (of an elephant), cubit
Note: First part of the compound 'hastājīvāḥ'.
आजीवाः (ājīvāḥ) - those who live (by hand) (living, livelihood)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ājīva
ājīva - livelihood, means of subsistence, living
Derived from root 'jīv' with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: jīv (class 1)
Note: Second part of the compound 'hastājīvāḥ'. The compound 'hastājīvāḥ' means 'those living by hand, manual laborers'.
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
Note: Refers to 'hastājīvāḥ'.
ये (ye) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what
Note: Refers to 'andhāḥ', 'sthavirāḥ', and 'hastājīvāḥ'.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present active 3rd plural.
Root: as (class 2)
आख्याय (ākhyāya) - having told, having informed
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root 'khyā' with upasarga 'ā', forms an absolutive.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
माम् (mām) - me (accusative of I)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
कुशलिनम् (kuśalinam) - (that I am) well (well, safe, prosperous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kuśalin
kuśalin - well, safe, prosperous, happy
Note: Adjective modifying the implied object of 'ākhyāya' (i.e., 'mām').
स्म (sma) - (particle indicating past tense or emphasis)
(indeclinable)
Note: Here it might be used for emphasis rather than past tense given the following optative verb.
तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the blind, aged, and manual laborers.
अनामयम् (anāmayam) - health, well-being, freedom from sickness
(noun)
Accusative, neuter, singular of anāmaya
anāmaya - health, freedom from sickness, well-being
Derived from 'āmaya' (sickness) with negative prefix 'an'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āmaya)
  • an – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • āmaya – sickness, disease
    noun (masculine)
    Root: am (class 1)
Note: Object of 'paripṛccheḥ'.
परिपृच्छेः (paripṛccheḥ) - you should ask, you may ask thoroughly
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of pṛcch
From root 'pṛcch' with upasarga 'pari'. Optative active 2nd singular.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
जघन्यम् (jaghanyam) - last, lowest, weakest, most unfortunate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jaghanya
jaghanya - last, hindmost, lowest, inferior, vile, weakest, most unfortunate
Note: Qualifies implied well-being for the most unfortunate, or adverbially modifies 'paripṛccheḥ'.