महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-30, verse-3
युधिष्ठिर उवाच ।
अनुज्ञातः संजय स्वस्ति गच्छ न नोऽकार्षीरप्रियं जातु किंचित् ।
विद्मश्च त्वा ते च वयं च सर्वे शुद्धात्मानं मध्यगतं सभास्थम् ॥३॥
अनुज्ञातः संजय स्वस्ति गच्छ न नोऽकार्षीरप्रियं जातु किंचित् ।
विद्मश्च त्वा ते च वयं च सर्वे शुद्धात्मानं मध्यगतं सभास्थम् ॥३॥
3. yudhiṣṭhira uvāca ,
anujñātaḥ saṁjaya svasti gaccha; na no'kārṣīrapriyaṁ jātu kiṁcit ,
vidmaśca tvā te ca vayaṁ ca sarve; śuddhātmānaṁ madhyagataṁ sabhāstham.
anujñātaḥ saṁjaya svasti gaccha; na no'kārṣīrapriyaṁ jātu kiṁcit ,
vidmaśca tvā te ca vayaṁ ca sarve; śuddhātmānaṁ madhyagataṁ sabhāstham.
3.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca anujñātaḥ sañjaya
svasti gaccha na naḥ akārṣīḥ apriyam jātu
kiñcit vidmaḥ ca tvā te ca vayam ca
sarve śuddhātmānam madhyagatam sabhāstham
svasti gaccha na naḥ akārṣīḥ apriyam jātu
kiñcit vidmaḥ ca tvā te ca vayam ca
sarve śuddhātmānam madhyagatam sabhāstham
3.
Yudhishthira said: Sanjaya, you have our permission; depart safely. You have never done anything unwelcome to us. Both we and everyone else here know you to be pure of heart (ātman), impartial, and a steady presence in this assembly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - You are permitted (permitted, allowed, sanctioned)
- सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya (Sanjaya (name))
- स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare, safely
- गच्छ (gaccha) - go, depart
- न (na) - not, no
- नः (naḥ) - to us (to us, by us, our)
- अकार्षीः (akārṣīḥ) - you did (not) (you did, you made)
- अप्रियम् (apriyam) - anything unwelcome (disagreeable, unpleasant, unwelcome)
- जातु (jātu) - ever, at any time, by any means
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, whatever
- विद्मः (vidmaḥ) - we know
- च (ca) - and, also
- त्वा (tvā) - you (accusative)
- ते (te) - all others (implicitly) (they)
- च (ca) - and, also
- वयम् (vayam) - we
- च (ca) - and, also
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- शुद्धात्मानम् (śuddhātmānam) - pure of heart (ātman) (pure-souled, pure-natured, pure-hearted)
- मध्यगतम् (madhyagatam) - standing in the middle, impartial, neutral
- सभास्थम् (sabhāstham) - a steady presence in this assembly (standing in the assembly, present in court)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; a name of the eldest Pandava brother
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (lit)
Root: vac (class 2)
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - You are permitted (permitted, allowed, sanctioned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, assented to
Past Passive Participle
Derived from root jñā (to know) with prefix anu- and suffix kta
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya (Sanjaya (name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and messenger)
स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare, safely
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - go, depart
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative Mood (loṭ)
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us (to us, by us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us
अकार्षीः (akārṣīḥ) - you did (not) (you did, you made)
(verb)
2nd person , singular, active, past aorist (injunctive) (luṅ) of kṛ
Aorist tense (luṅ) with augment 'a' and injunctive sense in negative
Root: kṛ (class 8)
अप्रियम् (apriyam) - anything unwelcome (disagreeable, unpleasant, unwelcome)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apriya
apriya - unpleasant, disagreeable, unwelcome, hostile
Negative compound (nañ-tatpuruṣa)
जातु (jātu) - ever, at any time, by any means
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, whatever
(indeclinable)
विद्मः (vidmaḥ) - we know
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of vid
Present tense (laṭ) form of class 2 root vid
Root: vid (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्वा (tvā) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ते (te) - all others (implicitly) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - we, us
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
शुद्धात्मानम् (śuddhātmānam) - pure of heart (ātman) (pure-souled, pure-natured, pure-hearted)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śuddhātman
śuddhātman - pure-souled, pure-minded, pure in nature (ātman)
Compound of śuddha and ātman
Compound type : bahuvrīhi (śuddha+ātman)
- śuddha – pure, clean, clear, unblemished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śudh (to purify)
Root: śudh (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essential nature, breath
noun (masculine)
मध्यगतम् (madhyagatam) - standing in the middle, impartial, neutral
(adjective)
Accusative, masculine, singular of madhyagata
madhyagata - being in the middle, impartial, neutral, intervening
Compound of madhya and gata
Compound type : tatpuruṣa (madhya+gata)
- madhya – middle, center, neutral
noun (neuter) - gata – gone, arrived, standing, situated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
सभास्थम् (sabhāstham) - a steady presence in this assembly (standing in the assembly, present in court)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabhāstha
sabhāstha - standing in an assembly, present at a meeting
Compound of sabhā and stha
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+stha)
- sabhā – assembly, council, court, meeting hall
noun (feminine) - stha – standing, situated, abiding
adjective (masculine)
Nominal derivative (suffix 'a' from root sthā)
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)