महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-30, verse-31
कच्चित्पुत्रा जीवपुत्राः सुसम्यग्वर्तन्ते वो वृत्तिमनृशंसरूपाम् ।
इति स्मोक्त्वा संजय ब्रूहि पश्चादजातशत्रुः कुशली सपुत्रः ॥३१॥
इति स्मोक्त्वा संजय ब्रूहि पश्चादजातशत्रुः कुशली सपुत्रः ॥३१॥
31. kaccitputrā jīvaputrāḥ susamya;gvartante vo vṛttimanṛśaṁsarūpām ,
iti smoktvā saṁjaya brūhi paścā;dajātaśatruḥ kuśalī saputraḥ.
iti smoktvā saṁjaya brūhi paścā;dajātaśatruḥ kuśalī saputraḥ.
31.
kaccit putrāḥ jīvaputrāḥ susamyak
vartante vaḥ vṛttim anṛśaṃsarūpām
| iti sma uktvā saṃjaya brūhi
paścāt ajātaśatruḥ kuśalī saputraḥ
vartante vaḥ vṛttim anṛśaṃsarūpām
| iti sma uktvā saṃjaya brūhi
paścāt ajātaśatruḥ kuśalī saputraḥ
31.
Sanjaya, first, please inquire if our sons, those with living children, are conducting themselves very properly in a livelihood (vṛtti) that is characterized by non-cruelty. Afterwards, tell me if Ajatashatru (Yudhishthira) is well, along with his sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that (introducing a question) (whether, if, perhaps, I hope that)
- पुत्राः (putrāḥ) - (our) sons (referring to the Pandavas) (sons, children)
- जीवपुत्राः (jīvaputrāḥ) - whose sons are alive (having living sons, whose sons are alive)
- सुसमयक् (susamayak) - very properly, diligently (very well, completely, properly)
- वर्तन्ते (vartante) - they are conducting themselves (they behave, they exist, they conduct themselves)
- वः (vaḥ) - our (referring to the Pandavas as Dhritarashtra's kinsmen) (to you, your)
- वृत्तिम् (vṛttim) - a livelihood (vṛtti) (livelihood, conduct, mode of life, behavior)
- अनृशंसरूपाम् (anṛśaṁsarūpām) - characterized by non-cruelty (having a non-cruel form, compassionate, benevolent)
- इति (iti) - (marks the end of the first instruction) (thus, so, in this manner)
- स्म (sma) - indeed, truly; (with present tense verb) indicates past action
- उक्त्वा (uktvā) - after speaking (this) (having said, after speaking)
- संजय (saṁjaya) - O Sanjaya (Sanjaya (a name))
- ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, say)
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, then (afterwards, behind, later)
- अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Ajatashatru (Yudhishthira) (one who has no enemies)
- कुशली (kuśalī) - well, in good health (well, healthy, prosperous)
- सपुत्रः (saputraḥ) - along with his sons (with sons, having sons)
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope that (introducing a question) (whether, if, perhaps, I hope that)
(indeclinable)
पुत्राः (putrāḥ) - (our) sons (referring to the Pandavas) (sons, children)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
जीवपुत्राः (jīvaputrāḥ) - whose sons are alive (having living sons, whose sons are alive)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jīvaputra
jīvaputra - having living sons, whose sons are alive
Compound type : bahuvrihi (jīva+putra)
- jīva – living, alive, life
adjective (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'putrāḥ'.
सुसमयक् (susamayak) - very properly, diligently (very well, completely, properly)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (su+samyak)
- su – good, well, excellent
indeclinable - samyak – properly, completely, truly
indeclinable
Note: Adverb modifying 'vartante'.
वर्तन्ते (vartante) - they are conducting themselves (they behave, they exist, they conduct themselves)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vṛt
Present Middle 3rd Plural
Root: vṛt (class 1)
वः (vaḥ) - our (referring to the Pandavas as Dhritarashtra's kinsmen) (to you, your)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Possessive pronoun modifying 'putrāḥ'.
वृत्तिम् (vṛttim) - a livelihood (vṛtti) (livelihood, conduct, mode of life, behavior)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - livelihood, conduct, mode of life, behavior
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'vartante'.
अनृशंसरूपाम् (anṛśaṁsarūpām) - characterized by non-cruelty (having a non-cruel form, compassionate, benevolent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anṛśaṃsarūpa
anṛśaṁsarūpa - having a non-cruel form, compassionate, benevolent
Compound type : bahuvrihi (anṛśaṃsa+rūpa)
- anṛśaṃsa – non-cruel, benevolent, compassionate
adjective
Negative prefix 'an' + 'ṛśaṃsa' (cruel).
Prefix: an - rūpa – form, nature, appearance
noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'vṛttim'.
इति (iti) - (marks the end of the first instruction) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
स्म (sma) - indeed, truly; (with present tense verb) indicates past action
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - after speaking (this) (having said, after speaking)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix '-ktvā'.
Root: vac (class 2)
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya (Sanjaya (a name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and reporter)
ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Active 2nd Singular
Root: brū (class 2)
पश्चात् (paścāt) - afterwards, then (afterwards, behind, later)
(indeclinable)
अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Ajatashatru (Yudhishthira) (one who has no enemies)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one who has no enemies, Ajatashatru
Compound type : bahuvrihi (ajāta+śatru)
- ajāta – unborn, not yet born
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'jan' (to be born) with negative prefix 'a'.
Prefix: a
Root: jan (class 4) - śatru – enemy, rival
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
कुशली (kuśalī) - well, in good health (well, healthy, prosperous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśalin
kuśalin - well, healthy, prosperous, skillful
Note: Predicative adjective for Ajatashatru.
सपुत्रः (saputraḥ) - along with his sons (with sons, having sons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saputra
saputra - with sons, accompanied by sons
Compound type : bahuvrihi (sa+putra)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Adjective modifying Ajatashatru.