महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-128, verse-37
यो न शक्यो बलात्कर्तुं देवैरपि सवासवैः ।
तं त्वं प्रार्थयसे मन्द बालश्चन्द्रमसं यथा ॥३७॥
तं त्वं प्रार्थयसे मन्द बालश्चन्द्रमसं यथा ॥३७॥
37. yo na śakyo balātkartuṁ devairapi savāsavaiḥ ,
taṁ tvaṁ prārthayase manda bālaścandramasaṁ yathā.
taṁ tvaṁ prārthayase manda bālaścandramasaṁ yathā.
37.
yaḥ na śakyaḥ balāt kartum devaiḥ api savāsavaiḥ |
tam tvam prārthayase manda bālaḥ candramasam yathā
tam tvam prārthayase manda bālaḥ candramasam yathā
37.
manda,
tvam tam prārthayase yaḥ balāt devaiḥ savāsavaiḥ api kartum na śakyaḥ,
yathā bālaḥ candramasam (prārthayate)
tvam tam prārthayase yaḥ balāt devaiḥ savāsavaiḥ api kartum na śakyaḥ,
yathā bālaḥ candramasam (prārthayate)
37.
O fool (manda)! You seek to overpower him, who cannot be brought under control by force even by the gods with Indra, just as a child reaches for the moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- न (na) - not, no
- शक्यः (śakyaḥ) - possible (to be done), capable, able
- बलात् (balāt) - by force, forcefully
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to bring about, to overpower
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- अपि (api) - even, also
- सवासवैः (savāsavaiḥ) - with Indra
- तम् (tam) - him, that (one)
- त्वम् (tvam) - you
- प्रार्थयसे (prārthayase) - you seek, you request, you pray for
- मन्द (manda) - O dullard! O fool!
- बालः (bālaḥ) - a child, a boy
- चन्द्रमसम् (candramasam) - the moon
- यथा (yathā) - just as, as
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
न (na) - not, no
(indeclinable)
शक्यः (śakyaḥ) - possible (to be done), capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, able, fit to be done
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from √śak (to be able) with the suffix -ya.
Root: śak (class 5)
बलात् (balāt) - by force, forcefully
(indeclinable)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to bring about, to overpower
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of √kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
सवासवैः (savāsavaiḥ) - with Indra
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of savāsava
savāsava - accompanied by Indra, with Indra
Compound of sa (with) and Vāsava (Indra).
Compound type : Bahuvrīhi (sa+vāsava)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating accompaniment. - vāsava – Indra (son of Vasu)
proper noun (masculine)
An epithet of Indra.
तम् (tam) - him, that (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
प्रार्थयसे (prārthayase) - you seek, you request, you pray for
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of pra-√arth
Present tense, 2nd person singular, middle voice (ātmanepada).
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
मन्द (manda) - O dullard! O fool!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of manda
manda - slow, dull, sluggish, foolish, weak
बालः (bālaḥ) - a child, a boy
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, immature
चन्द्रमसम् (candramasam) - the moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of candramas
candramas - the moon, moon-god
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)