महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-128, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तत्तु वाक्यमनादृत्य सोऽर्थवन्मातृभाषितम् ।
पुनः प्रतस्थे संरम्भात्सकाशमकृतात्मनाम् ॥१॥
तत्तु वाक्यमनादृत्य सोऽर्थवन्मातृभाषितम् ।
पुनः प्रतस्थे संरम्भात्सकाशमकृतात्मनाम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tattu vākyamanādṛtya so'rthavanmātṛbhāṣitam ,
punaḥ pratasthe saṁrambhātsakāśamakṛtātmanām.
tattu vākyamanādṛtya so'rthavanmātṛbhāṣitam ,
punaḥ pratasthe saṁrambhātsakāśamakṛtātmanām.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca | tat tu
vākyam anādṛtya saḥ arthavat
mātṛ-bhāṣitam | punaḥ pratasthē
saṃrambhāt sa-kāśam akṛta-ātmanām
vākyam anādṛtya saḥ arthavat
mātṛ-bhāṣitam | punaḥ pratasthē
saṃrambhāt sa-kāśam akṛta-ātmanām
1.
vaiśaṃpāyana uvāca tu saḥ mātṛbhāṣitam arthavat tat vākyam
anādṛtya saṃrambhāt punaḥ akṛtātmanām sakāśam pratasthē
anādṛtya saṃrambhāt punaḥ akṛtātmanām sakāśam pratasthē
1.
Vaiśampāyana said: But he, disregarding that meaningful advice spoken by his mother, again departed in his agitation towards the company of those whose souls (ātman) were undisciplined.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (the narrator) (Vaiśampāyana (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- तत् (tat) - that (advice) (that, therefore, then)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
- वाक्यम् (vākyam) - advice, counsel (word, speech, sentence, advice)
- अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding (disregarding, disrespecting, not heeding)
- सः (saḥ) - he (Karna or Duryodhana) (he, that (masculine singular nominative))
- अर्थवत् (arthavat) - meaningful, wise (meaningful, significant, valuable, wise)
- मातृ-भाषितम् (mātṛ-bhāṣitam) - spoken by his mother (Kunti) (spoken by his mother)
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more, back)
- प्रतस्थे (pratasthē) - he departed (he set out, he departed, he proceeded)
- संरम्भात् (saṁrambhāt) - out of agitation (from agitation, rage, excitement, fury)
- स-काशम् (sa-kāśam) - towards the company of (to the presence of, near, in the vicinity of)
- अकृत-आत्मनाम् (akṛta-ātmanām) - of those whose souls (ātman) were undisciplined (of those whose souls are undisciplined, of the wicked, of the uncultured)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana (the narrator) (Vaiśampāyana (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyasa, who narrates the Mahabharata
A patronymic.
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular, of root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - that (advice) (that, therefore, then)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, therefore, so
Neutral nominative/accusative singular of demonstrative pronoun ta.
Note: Agrees with vākyam.
तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
Particle used to express antithesis or emphasis.
वाक्यम् (vākyam) - advice, counsel (word, speech, sentence, advice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, statement, advice
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of anādṛtya.
अनादृत्य (anādṛtya) - disregarding (disregarding, disrespecting, not heeding)
(indeclinable)
gerund/absolutive
Absolutive (gerund) of root dṛ with prefixes an- and ā.
Prefixes: an+ā
Root: dṛ (class 6)
Note: Indeclinable participle.
सः (saḥ) - he (Karna or Duryodhana) (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of pratasthē.
अर्थवत् (arthavat) - meaningful, wise (meaningful, significant, valuable, wise)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arthavat
arthavat - meaningful, significant, useful, wealthy, wise
From artha + matup suffix.
मातृ-भाषितम् (mātṛ-bhāṣitam) - spoken by his mother (Kunti) (spoken by his mother)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mātṛbhāṣita
mātṛbhāṣita - spoken by mother
Past Passive Participle (from bhāṣ)
Compound: mātṛ (mother) + bhāṣita (spoken).
Compound type : tatpurusha (mātṛ+bhāṣita)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - bhāṣita – spoken, said, uttered (past passive participle)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhāṣ (to speak).
Root: bhāṣ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again (again, once more, back)
(indeclinable)
प्रतस्थे (pratasthē) - he departed (he set out, he departed, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pratasthā
perfect middle
Perfect tense, 3rd person singular, middle voice of root sthā with prefix pra.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
संरम्भात् (saṁrambhāt) - out of agitation (from agitation, rage, excitement, fury)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃrambha
saṁrambha - agitation, rage, fury, excitement, vehemence
From sam + rambh (to seize, be agitated).
Prefix: sam
Root: rambh (class 1)
स-काशम् (sa-kāśam) - towards the company of (to the presence of, near, in the vicinity of)
(indeclinable)
With suffix -am, it acts as an adverbial or denotes direction.
Note: Accusative functioning as an adverb of place/direction.
अकृत-आत्मनाम् (akṛta-ātmanām) - of those whose souls (ātman) were undisciplined (of those whose souls are undisciplined, of the wicked, of the uncultured)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of akṛtātman
akṛtātman - undisciplined self, uncultured, wicked, undeveloped soul
Bahuvrīhi compound: 'one whose ātman is not done/cultivated.'
Compound type : bahuvrihi (a+kṛta+ātman)
- a – not, without, non-
indeclinable
Negative prefix. - kṛta – done, made, performed, cultivated, finished (past passive participle)
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - ātman – self, soul, spirit, individual soul, supreme soul, essence, body
noun (masculine)
Root: an
Note: Genitive plural, referring to 'of those' or 'of the company of'.