महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-128, verse-28
इदं तु न प्रवर्तेयं निन्दितं कर्म भारत ।
संनिधौ ते महाराज क्रोधजं पापबुद्धिजम् ॥२८॥
संनिधौ ते महाराज क्रोधजं पापबुद्धिजम् ॥२८॥
28. idaṁ tu na pravarteyaṁ ninditaṁ karma bhārata ,
saṁnidhau te mahārāja krodhajaṁ pāpabuddhijam.
saṁnidhau te mahārāja krodhajaṁ pāpabuddhijam.
28.
idam tu na pravartayeyam ninditam karma bhārata
sannidhau te mahārāja krodhajam pāpabuddhijam
sannidhau te mahārāja krodhajam pāpabuddhijam
28.
bhārata mahārāja tu idam ninditam karma krodhajam
pāpabuddhijam te sannidhau na pravartayeyam
pāpabuddhijam te sannidhau na pravartayeyam
28.
But, O Bhārata, this censurable action (karma), born of anger and originating from sinful intent, I would certainly not undertake in your presence, O great king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (censurable) (this)
- तु (tu) - but, however (but, on the other hand, indeed)
- न (na) - not (not, no)
- प्रवर्तयेयम् (pravartayeyam) - I would undertake (this action) (I would undertake, I would engage in)
- निन्दितम् (ninditam) - censurable (action) (censurable, blameworthy, despised)
- कर्म (karma) - action (referring to the misdeed contemplated in the previous verse) (action, deed, ritual, fate)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Indian)
- सन्निधौ (sannidhau) - in your presence (in the presence, in the vicinity)
- ते (te) - your (presence) (your, to you)
- महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O great king, great king)
- क्रोधजम् (krodhajam) - born of anger (born of anger, originating from anger)
- पापबुद्धिजम् (pāpabuddhijam) - originating from sinful intent (born of sinful intention, originating from evil thought)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (censurable) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun, neuter nominative singular.
तु (tu) - but, however (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Conjunction showing contrast.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
प्रवर्तयेयम् (pravartayeyam) - I would undertake (this action) (I would undertake, I would engage in)
(verb)
1st person , singular, middle, optative/potential (vidhi-liṅ) of vṛt
Optative/Potential Mood, First Person Singular, Middle Voice (Ātmanepada)
Root `vṛt`, Class 1 (Bhvādi), with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to the speaker's (Vidura's) refusal to act.
निन्दितम् (ninditam) - censurable (action) (censurable, blameworthy, despised)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nindita
nindita - blamed, censured, despicable
Past Passive Participle
From root `nind` (to blame, censure) with suffix `-ita`.
Root: nind (class 1)
कर्म (karma) - action (referring to the misdeed contemplated in the previous verse) (action, deed, ritual, fate)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, fate, consequence of actions
From root `kṛ` (to do) + suffix `-man`.
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of `pravartayeyam`.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Indian)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Patronymic.
सन्निधौ (sannidhau) - in your presence (in the presence, in the vicinity)
(noun)
Locative, masculine, singular of sannidhi
sannidhi - presence, vicinity, proximity, collection
Formed from `sam-` (together) + `ni-` (down) + root `dhā` (to place).
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
ते (te) - your (presence) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural), your
Second person singular, genitive or dative. Here, genitive.
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O great king, great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of `mahā` (great) + `rājan` (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From `mahat` (great). - rājan – king, ruler
noun (masculine)
क्रोधजम् (krodhajam) - born of anger (born of anger, originating from anger)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of krodhaja
krodhaja - born of anger, produced from anger
Compound of `krodha` (anger) + `ja` (born).
Compound type : tatpuruṣa (krodha+ja)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - ja – born, produced, arising from
adjective
From root `jan` (to be born) + suffix `-a`.
Root: jan (class 4)
पापबुद्धिजम् (pāpabuddhijam) - originating from sinful intent (born of sinful intention, originating from evil thought)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pāpabuddhija
pāpabuddhija - born of sinful mind/intellect, arising from evil thought
Compound of `pāpabuddhi` (sinful mind/intent) + `ja` (born).
Compound type : tatpuruṣa (pāpabuddhi+ja)
- pāpabuddhi – evil mind, sinful intellect, wicked intention
noun (feminine)
Compound of `pāpa` (evil) + `buddhi` (intellect). - ja – born, produced, arising from
adjective
From root `jan` (to be born) + suffix `-a`.
Root: jan (class 4)