Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-128, verse-16

इमं हि पुण्डरीकाक्षं जिघृक्षन्त्यल्पचेतसः ।
पटेनाग्निं प्रज्वलितं यथा बाला यथा जडाः ॥१६॥
16. imaṁ hi puṇḍarīkākṣaṁ jighṛkṣantyalpacetasaḥ ,
paṭenāgniṁ prajvalitaṁ yathā bālā yathā jaḍāḥ.
16. imam hi puṇḍarīkākṣam jighṛkṣanti alpacetasaḥ
paṭena agnim prajvalitam yathā bālāḥ yathā jaḍāḥ
16. hi alpacetasaḥ imam puṇḍarīkākṣam jighṛkṣanti yathā
bālāḥ yathā jaḍāḥ paṭena prajvalitam agnim (jighṛkṣanti)
16. Indeed, these foolish, small-minded individuals wish to seize this lotus-eyed one (Lord Krishna), just as children or dull-witted people attempt to grasp a blazing fire with a mere cloth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमम् (imam) - this (Lord Krishna) (this (one), him)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
  • पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - the lotus-eyed one (Lord Krishna) (lotus-eyed one)
  • जिघृक्षन्ति (jighṛkṣanti) - they wish to seize (they wish to seize, they desire to grasp)
  • अल्पचेतसः (alpacetasaḥ) - foolish, small-minded individuals (small-minded, foolish, ignorant ones)
  • पटेन (paṭena) - with a mere cloth (by a cloth)
  • अग्निम् (agnim) - fire
  • प्रज्वलितम् (prajvalitam) - blazing (blazing, ignited, kindled)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
  • बालाः (bālāḥ) - children (children, ignorant ones, naive ones)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
  • जडाः (jaḍāḥ) - dull-witted people (dull-witted, foolish, senseless ones)

Words meanings and morphology

इमम् (imam) - this (Lord Krishna) (this (one), him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: an emphatic particle
पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - the lotus-eyed one (Lord Krishna) (lotus-eyed one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed (an epithet of Vishnu/Krishna)
Compound type : bahuvrihi (puṇḍarīka+akṣi)
  • puṇḍarīka – white lotus
    noun (neuter)
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
जिघृक्षन्ति (jighṛkṣanti) - they wish to seize (they wish to seize, they desire to grasp)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jighṛkṣ
present third person plural active voice
Desiderative form of root grah (to seize, grasp), class 9. Formed with reduplication and -sa suffix.
Root: grah (class 9)
अल्पचेतसः (alpacetasaḥ) - foolish, small-minded individuals (small-minded, foolish, ignorant ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of alpacetas
alpacetas - small-minded, ignorant, foolish
Compound type : bahuvrihi (alpa+cetas)
  • alpa – small, little, few
    adjective (neuter)
  • cetas – mind, consciousness, intellect
    noun (neuter)
Note: functions as a noun here
पटेन (paṭena) - with a mere cloth (by a cloth)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paṭa
paṭa - cloth, garment, canvas
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire; god of fire
प्रज्वलितम् (prajvalitam) - blazing (blazing, ignited, kindled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prajvalita
prajvalita - blazing, ignited, kindled
Past Passive Participle
From prefix pra- and root jval (to blaze, shine), class 1
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
Note: modifies agnim
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
बालाः (bālāḥ) - children (children, ignorant ones, naive ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāla
bāla - child, young boy; ignorant, naive
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
जडाः (jaḍāḥ) - dull-witted people (dull-witted, foolish, senseless ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jaḍa
jaḍa - dull, stupid, senseless, inert, foolish
Note: functions as a noun here