महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-200, verse-54
कथं च फलमाप्नोति तेषां धर्मभृतां वर ।
एतदिच्छामि तत्त्वेन धर्मं ज्ञातुं सुधार्मिक ॥५४॥
एतदिच्छामि तत्त्वेन धर्मं ज्ञातुं सुधार्मिक ॥५४॥
54. kathaṁ ca phalamāpnoti teṣāṁ dharmabhṛtāṁ vara ,
etadicchāmi tattvena dharmaṁ jñātuṁ sudhārmika.
etadicchāmi tattvena dharmaṁ jñātuṁ sudhārmika.
54.
katham ca phalam āpnoti teṣām dharmabhṛtām vara
etat icchāmi tattvena dharmam jñātum sudhārmika
etat icchāmi tattvena dharmam jñātum sudhārmika
54.
And how does one obtain the fruit of these [restraints], O best of those who uphold natural law (dharma)? O highly righteous one, I wish to know this natural law (dharma) in its true essence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- च (ca) - and
- फलम् (phalam) - The beneficial outcome of restraint. (fruit, result, consequence)
- आप्नोति (āpnoti) - Refers to obtaining the fruit of restraint. (obtains, reaches, attains)
- तेषाम् (teṣām) - Refers to those who uphold natural law (dharma). (of them, those)
- धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - Refers to individuals who practice and maintain natural law (dharma). (of those who uphold natural law (dharma))
- वर (vara) - Vocative address to the Dharma-vyādha. (O best, O excellent one)
- एतत् (etat) - Refers to the entire subject of the Brahmin's questions about senses, restraint, and its fruit. (this, this (thing))
- इच्छामि (icchāmi) - The Brahmin expressing his desire to know. (I wish, I desire)
- तत्त्वेन (tattvena) - Emphasizes the depth of knowledge sought by the Brahmin. (in truth, in essence, truly, essentially)
- धर्मम् (dharmam) - The subject of inquiry. (natural law, constitution, righteousness, duty)
- ज्ञातुम् (jñātum) - The purpose of the Brahmin's wish. (to know, to understand)
- सुधार्मिक (sudhārmika) - Vocative address to the Dharma-vyādha, praising his righteousness. (O very righteous one, O highly virtuous one)
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb.
Note: Often written with an anusvara, kathaṃ.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
फलम् (phalam) - The beneficial outcome of restraint. (fruit, result, consequence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, benefit
Note: Also accusative singular.
आप्नोति (āpnoti) - Refers to obtaining the fruit of restraint. (obtains, reaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Lat) of āp
Present Active Indicative
Third person singular, Present tense, Parasmaipada, from root āp (class 5).
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
तेषाम् (teṣām) - Refers to those who uphold natural law (dharma). (of them, those)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun, masculine/neuter gender, genitive plural.
Note: Often used as 'their'.
धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - Refers to individuals who practice and maintain natural law (dharma). (of those who uphold natural law (dharma))
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholder of natural law (dharma), one who sustains righteousness
Tatpurusha compound: dharma (natural law) + bhṛt (bearing, maintaining).
Compound type : tatpurusha (dharma+bhṛt)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine) - bhṛt – bearing, carrying, supporting, maintaining
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root bhṛ
Derived from root bhṛ (to bear, support, maintain).
Root: bhṛ (class 3)
वर (vara) - Vocative address to the Dharma-vyādha. (O best, O excellent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, supreme; boon, wish
From root vṛ (to choose, select).
Root: vṛ (class 9)
एतत् (etat) - Refers to the entire subject of the Brahmin's questions about senses, restraint, and its fruit. (this, this (thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun/adjective)
Demonstrative pronoun, neuter gender, nominative/accusative singular.
Note: Acts as direct object of 'icchāmi'.
इच्छामि (icchāmi) - The Brahmin expressing his desire to know. (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (Lat) of iṣ
Present Active Indicative
First person singular, Present tense, Parasmaipada, from root iṣ (class 6).
Root: iṣ (class 6)
तत्त्वेन (tattvena) - Emphasizes the depth of knowledge sought by the Brahmin. (in truth, in essence, truly, essentially)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle
From tad (that) + tva (suffix forming abstract nouns).
धर्मम् (dharmam) - The subject of inquiry. (natural law, constitution, righteousness, duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature, code of conduct
From root dhṛ (to hold, support, maintain) + man suffix.
Root: dhṛ (class 1)
ज्ञातुम् (jñātum) - The purpose of the Brahmin's wish. (to know, to understand)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root jñā (class 9).
Root: jñā (class 9)
सुधार्मिक (sudhārmika) - Vocative address to the Dharma-vyādha, praising his righteousness. (O very righteous one, O highly virtuous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sudhārmika
sudhārmika - very righteous, highly virtuous
From su (good, very) + dhārmika (righteous, virtuous).
Compound type : praadi (su+dhārmika)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix/adverb. - dhārmika – righteous, virtuous, just, pious
adjective (masculine)
Derived from dharma with -ika suffix, indicating 'related to dharma' or 'one who practices dharma'.