Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,200

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-200, verse-37

अजस्रमेव दुःखार्तोऽदुःखितः सुखसंज्ञितः ।
ततोऽनिवृत्तबन्धत्वात्कर्मणामुदयादपि ।
परिक्रामति संसारे चक्रवद्बहुवेदनः ॥३७॥
37. ajasrameva duḥkhārto'duḥkhitaḥ sukhasaṁjñitaḥ ,
tato'nivṛttabandhatvātkarmaṇāmudayādapi ,
parikrāmati saṁsāre cakravadbahuvedanaḥ.
37. ajasram eva duḥkhārtaḥ aduḥkhitaḥ
sukhasaṃjñitaḥ tataḥ anivṛttabandhatvāt
karmaṇām udayāt api
parikrāmati saṃsāre cakravat bahuvedanaḥ
37. One who is constantly tormented by pain, yet considers himself not suffering and even designates it as pleasure, revolves in the cycle of transmigration (saṃsāra) like a wheel, experiencing much anguish. This occurs because his bondage (karma) has not ceased and due to the unfolding of (new) actions (karma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अजस्रम् (ajasram) - constantly, perpetually, unceasingly
  • एव (eva) - indeed, just, only, certainly
  • दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - afflicted by suffering, distressed by pain
  • अदुःखितः (aduḥkhitaḥ) - not suffering, not distressed
  • सुखसंज्ञितः (sukhasaṁjñitaḥ) - designated as happiness, named pleasure
  • ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that, therefore
  • अनिवृत्तबन्धत्वात् (anivṛttabandhatvāt) - due to the non-cessation of karmic bondage (due to the non-cessation of bondage, due to not being freed from bonds)
  • कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions, of deeds, of (karma)
  • उदयात् (udayāt) - from the rise, from the manifestation, from the arising
  • अपि (api) - also, even, too
  • परिक्रामति (parikrāmati) - he wanders around, revolves
  • संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration, in the world
  • चक्रवत् (cakravat) - like a wheel, wheel-like
  • बहुवेदनः (bahuvedanaḥ) - experiencing much pain, with much suffering

Words meanings and morphology

अजस्रम् (ajasram) - constantly, perpetually, unceasingly
(indeclinable)
Note: Adverbial use of neuter singular accusative.
एव (eva) - indeed, just, only, certainly
(indeclinable)
Note: Particle.
दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - afflicted by suffering, distressed by pain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - afflicted by suffering, distressed by pain
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
  • duḥkha – suffering, pain, misery
    noun (neuter)
  • ārta – afflicted, distressed, pained
    adjective
    Past Passive Participle
    from root ऋ (ṛ) to go, hurt + kta suffix
    Root: ṛ (class 3)
अदुःखितः (aduḥkhitaḥ) - not suffering, not distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aduḥkhita
aduḥkhita - not suffering, not distressed, happy
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+duḥkhita)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negating prefix
  • duḥkhita – distressed, pained, suffering
    adjective
    Past Passive Participle
    from root duḥkh + ita suffix
    Root: duḥkh (class 10)
सुखसंज्ञितः (sukhasaṁjñitaḥ) - designated as happiness, named pleasure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhasaṃjñita
sukhasaṁjñita - designated as happiness, called pleasure
Past Passive Participle
From sam + jñā + kta suffix.
Compound type : tatpuruṣa (sukha+saṃjñita)
  • sukha – happiness, pleasure, joy
    noun (neuter)
  • saṃjñita – named, called, designated
    adjective
    Past Passive Participle
    from sam-jñā + kta suffix
    Prefix: sam
    Root: jñā (class 9)
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that, therefore
(indeclinable)
Note: Adverb.
अनिवृत्तबन्धत्वात् (anivṛttabandhatvāt) - due to the non-cessation of karmic bondage (due to the non-cessation of bondage, due to not being freed from bonds)
(noun)
Ablative, neuter, singular of anivṛttabandhatva
anivṛttabandhatva - the state of not having bonds ceased
Compound type : tatpuruṣa (anivṛttabandha+tva)
  • an – not, un-
    indeclinable
    negating prefix (an- before vowel)
  • nivṛtta – ceased, stopped, turned away
    adjective
    Past Passive Participle
    from ni-vṛt + kta suffix
    Prefix: ni
    Root: vṛt (class 1)
  • bandha – bond, fetter, bondage
    noun (masculine)
    from root bandh
    Root: bandh (class 9)
  • tva – -ness, -hood (suffix for abstract noun)
    indeclinable (neuter)
    suffix forming abstract nouns
कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions, of deeds, of (karma)
(noun)
Genitive, neuter, plural of karman
karman - action, deed, ritual, work, (karma)
from root kṛ + man suffix
Root: kṛ (class 8)
उदयात् (udayāt) - from the rise, from the manifestation, from the arising
(noun)
Ablative, masculine, singular of udaya
udaya - rise, ascent, manifestation, emergence
from ud-i + a suffix
Prefix: ud
Root: i (class 2)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Particle.
परिक्रामति (parikrāmati) - he wanders around, revolves
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of parikram
Present Tense Active Voice
from pari-kram
Prefix: pari
Root: kram (class 1)
संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration, in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - cycle of rebirth, transmigration, world (saṃsāra)
from sam-sṛ + ghañ suffix
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
चक्रवत् (cakravat) - like a wheel, wheel-like
(indeclinable)
from cakra + vat (possessive suffix)
Note: Adverbial use.
बहुवेदनः (bahuvedanaḥ) - experiencing much pain, with much suffering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahuvedana
bahuvedana - having much pain/suffering
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vedana)
  • bahu – much, many
    adjective
  • vedana – pain, suffering, sensation
    noun (feminine)
    from root vid + ana suffix
    Root: vid (class 6)