महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-200, verse-52
इन्द्रियाणां निरोधेन सत्येन च दमेन च ।
ब्रह्मणः पदमाप्नोति यत्परं द्विजसत्तम ॥५२॥
ब्रह्मणः पदमाप्नोति यत्परं द्विजसत्तम ॥५२॥
52. indriyāṇāṁ nirodhena satyena ca damena ca ,
brahmaṇaḥ padamāpnoti yatparaṁ dvijasattama.
brahmaṇaḥ padamāpnoti yatparaṁ dvijasattama.
52.
indriyāṇām nirodhena satyena ca damena ca
brahmaṇaḥ padam āpnoti yat param dvijasattama
brahmaṇaḥ padam āpnoti yat param dvijasattama
52.
O best among the twice-born (dvija), through the restraint of the senses, by truthfulness, and by self-control, one attains that supreme state of brahman (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām) - of the senses
- निरोधेन (nirodhena) - by restraint, by control, by suppression
- सत्येन (satyena) - by truth, by truthfulness, by reality
- च (ca) - and, also
- दमेन (damena) - by self-control, by restraint (of senses)
- च (ca) - and, also
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of brahman (brahman)
- पदम् (padam) - state, position, abode
- आप्नोति (āpnoti) - one attains, obtains, reaches
- यत् (yat) - which
- परम् (param) - supreme, ultimate, highest
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (dvija), O excellent brahmin
Words meanings and morphology
इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām) - of the senses
(noun)
Genitive, neuter, plural of indriya
indriya - sense organ, faculty, vitality
निरोधेन (nirodhena) - by restraint, by control, by suppression
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nirodha
nirodha - restraint, control, suppression, confinement
Derived from ni- + rudh- (to obstruct, block)
Prefix: ni
Root: rudh (class 7)
Note: Indicates the means.
सत्येन (satyena) - by truth, by truthfulness, by reality
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality (noun); true, real (adj.)
Derived from sat (being)
Note: Indicates the means.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दमेन (damena) - by self-control, by restraint (of senses)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dama
dama - self-control, control of the senses, restraint
Derived from root dam- (to tame, control)
Root: dam (class 4)
Note: Indicates the means.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of brahman (brahman)
(noun)
Genitive, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the Supreme Reality (brahman)
पदम् (padam) - state, position, abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, state, position, abode, goal
Note: Direct object of āpnoti. Fuses with 'āpnoti' due to vowel sandhi (m+ā).
आप्नोति (āpnoti) - one attains, obtains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āp
Present Indicative
3rd person singular, Parasmaipada
Root: āp (class 5)
यत् (yat) - which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun, agrees with padam.
परम् (param) - supreme, ultimate, highest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, ultimate, highest, other
Note: Qualifies padam.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (dvija), O excellent brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, excellent brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (dvija), brahmin, bird, tooth
noun (masculine) - sattama – best, excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama