महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-176, verse-6
किं नु विद्याबलं किं वा वरदानमथो तव ।
उद्योगमपि कुर्वाणो वशगोऽस्मि कृतस्त्वया ॥६॥
उद्योगमपि कुर्वाणो वशगोऽस्मि कृतस्त्वया ॥६॥
6. kiṁ nu vidyābalaṁ kiṁ vā varadānamatho tava ,
udyogamapi kurvāṇo vaśago'smi kṛtastvayā.
udyogamapi kurvāṇo vaśago'smi kṛtastvayā.
6.
kim nu vidyābalam kim vā varadānam atho tava
udyogam api kurvāṇaḥ vaśagaḥ asmi kṛtaḥ tvayā
udyogam api kurvāṇaḥ vaśagaḥ asmi kṛtaḥ tvayā
6.
Is it the power of your knowledge, or perhaps a boon that you possess? Even while exerting myself, I have been brought under your control by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - interrogative, asking about the cause (what?)
- नु (nu) - an interrogative particle, emphasizing the question (indeed, now, pray, therefore, an interrogative particle)
- विद्याबलम् (vidyābalam) - the inherent power gained through knowledge or learning (power of knowledge)
- किम् (kim) - interrogative, offering an alternative (what?)
- वा (vā) - introducing an alternative in the question (or, either...or)
- वरदानम् (varadānam) - a special power or gift granted by a deity or superior being (a boon, a grant of a wish)
- अथो (atho) - introducing a second alternative (then, or, else)
- तव (tava) - referring to the addressee (the entity controlling Bhīmasena) (your, of you)
- उद्योगम् (udyogam) - my effort to resist (exertion, effort, undertaking)
- अपि (api) - 'even if', 'even though' (with participle) (also, even, too)
- कुर्वाणः (kurvāṇaḥ) - performing an action, i.e., exerting myself (doing, making, performing)
- वशगः (vaśagaḥ) - brought under someone else's control (subject to one's will, obedient, under control)
- अस्मि (asmi) - first person singular present tense of 'to be' (I am)
- कृतः (kṛtaḥ) - made (to be subject to your will) (made, done, performed)
- त्वया (tvayā) - by the addressee (by you)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - interrogative, asking about the cause (what?)
(indeclinable)
Note: Interrogative.
नु (nu) - an interrogative particle, emphasizing the question (indeed, now, pray, therefore, an interrogative particle)
(indeclinable)
विद्याबलम् (vidyābalam) - the inherent power gained through knowledge or learning (power of knowledge)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vidyābala
vidyābala - power of knowledge, strength of learning
Compound type : tatpurusha (vidyā+bala)
- vidyā – knowledge, learning, science
noun (feminine)
Root: vid (class 2) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Subject of implied verb 'is'.
किम् (kim) - interrogative, offering an alternative (what?)
(indeclinable)
Note: Interrogative.
वा (vā) - introducing an alternative in the question (or, either...or)
(indeclinable)
वरदानम् (varadānam) - a special power or gift granted by a deity or superior being (a boon, a grant of a wish)
(noun)
Nominative, neuter, singular of varadāna
varadāna - grant of a boon, a boon, a special gift
Compound type : tatpurusha (vara+dāna)
- vara – boon, wish, blessing, best
noun (masculine)
Root: vṛ (class 1) - dāna – giving, gift, grant
noun (neuter)
from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Subject of implied verb 'is'.
अथो (atho) - introducing a second alternative (then, or, else)
(indeclinable)
Note: Used with vā for 'or... or else'.
तव (tava) - referring to the addressee (the entity controlling Bhīmasena) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive.
उद्योगम् (udyogam) - my effort to resist (exertion, effort, undertaking)
(noun)
Accusative, masculine, singular of udyoga
udyoga - exertion, effort, undertaking, activity
from root yuj with prefix ud
Prefix: ud
Root: yuj (class 7)
अपि (api) - 'even if', 'even though' (with participle) (also, even, too)
(indeclinable)
कुर्वाणः (kurvāṇaḥ) - performing an action, i.e., exerting myself (doing, making, performing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛ
kṛ - to do, make, perform
Present Middle Participle
from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies the implied 'aham'.
वशगः (vaśagaḥ) - brought under someone else's control (subject to one's will, obedient, under control)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśaga
vaśaga - obedient, submissive, dependent, subject to control
from vaśa (will/control) + ga (going)
Compound type : tatpurusha (vaśa+ga)
- vaśa – will, power, control, subjection
noun (masculine) - ga – going, moving, residing in
adjective (masculine)
agent noun/suffix
from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Predicative adjective.
अस्मि (asmi) - first person singular present tense of 'to be' (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Copula.
कृतः (kṛtaḥ) - made (to be subject to your will) (made, done, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicative participle.
त्वया (tvayā) - by the addressee (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive verb kṛtaḥ.