Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-176, verse-47

शशंस तस्मै पाञ्चाली चिरयातं वृकोदरम् ।
स प्रतस्थे महाबाहुर्धौम्येन सहितो नृपः ॥४७॥
47. śaśaṁsa tasmai pāñcālī cirayātaṁ vṛkodaram ,
sa pratasthe mahābāhurdhaumyena sahito nṛpaḥ.
47. śaśaṃsa tasmai pāñcālī cirayātam vṛkodaram saḥ
pratasthe mahābāhuḥ dhaumyena sahitaḥ nṛpaḥ
47. Draupadi (Pāñcālī) recounted to him the long absence of Bhīma (Vṛkodara). That mighty-armed king (Yudhiṣṭhira) then set out, accompanied by Dhaumya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शशंस (śaśaṁsa) - narrated, recounted, told
  • तस्मै (tasmai) - to Yudhiṣṭhira (to him, for him)
  • पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadi, wife of the Pāṇḍavas (Draupadi, the princess of Pañcāla)
  • चिरयातम् (cirayātam) - long-absent (referring to Bhīma) (long-departed, long-absent)
  • वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (Bhīma (Vṛkodara), wolf-bellied)
  • सः (saḥ) - He (Yudhiṣṭhira) (he, that)
  • प्रतस्थे (pratasthe) - set out, departed
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed (epithet for Yudhiṣṭhira) (mighty-armed, strong-armed)
  • धौम्येन (dhaumyena) - by Dhaumya, the priest of the Pāṇḍavas (by Dhaumya)
  • सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
  • नृपः (nṛpaḥ) - King Yudhiṣṭhira (king, ruler)

Words meanings and morphology

शशंस (śaśaṁsa) - narrated, recounted, told
(verb)
3rd person , singular, active, Aorist (luṅ) of śaṃs
Aorist, third person singular, active voice
Root `śaṃs` (to praise, declare), Aorist form.
Root: śaṃs (class 1)
तस्मै (tasmai) - to Yudhiṣṭhira (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadi, wife of the Pāṇḍavas (Draupadi, the princess of Pañcāla)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - a woman from Pañcāla, Draupadi
Feminine form of `pāñcāla`.
चिरयातम् (cirayātam) - long-absent (referring to Bhīma) (long-departed, long-absent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cirayāta
cirayāta - long gone, long-departed, long-absent
Compound of `cira` (long) and `yāta` (gone, departed).
Compound type : tatpuruṣa (cira+yāta)
  • cira – long (time), lasting long
    indeclinable
  • yāta – gone, departed, traversed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `yā` (to go).
    Root: yā (class 2)
Note: Qualifies `vṛkodaram`.
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (Bhīma (Vṛkodara), wolf-bellied)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; an epithet for Bhīma
Compound of `vṛka` (wolf) and `udara` (belly).
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
  • vṛka – wolf
    noun (masculine)
  • udara – belly, stomach
    noun (neuter)
Note: Object of `śaśaṃsa`.
सः (saḥ) - He (Yudhiṣṭhira) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रतस्थे (pratasthe) - set out, departed
(verb)
3rd person , singular, middle, Perfect (liṭ) of pra-sthā
Perfect, third person singular, middle voice
Root `sthā` (to stand) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed (epithet for Yudhiṣṭhira) (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - great-armed, mighty-armed (an epithet of strong heroes)
Compound of `mahā` (great) and `bāhu` (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
    From `mahat` (great).
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Qualifies `nṛpaḥ`.
धौम्येन (dhaumyena) - by Dhaumya, the priest of the Pāṇḍavas (by Dhaumya)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - Dhaumya (the priest of the Pāṇḍavas)
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, connected, united
Past Passive Participle
From `sa-dhā` (to place together).
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies `nṛpaḥ`.
नृपः (nṛpaḥ) - King Yudhiṣṭhira (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally 'protector of men')
Compound of `nṛ` (man) and `pa` (protector).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root `pā` (to protect).
    Root: pā (class 2)