महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-176, verse-47
शशंस तस्मै पाञ्चाली चिरयातं वृकोदरम् ।
स प्रतस्थे महाबाहुर्धौम्येन सहितो नृपः ॥४७॥
स प्रतस्थे महाबाहुर्धौम्येन सहितो नृपः ॥४७॥
47. śaśaṁsa tasmai pāñcālī cirayātaṁ vṛkodaram ,
sa pratasthe mahābāhurdhaumyena sahito nṛpaḥ.
sa pratasthe mahābāhurdhaumyena sahito nṛpaḥ.
47.
śaśaṃsa tasmai pāñcālī cirayātam vṛkodaram saḥ
pratasthe mahābāhuḥ dhaumyena sahitaḥ nṛpaḥ
pratasthe mahābāhuḥ dhaumyena sahitaḥ nṛpaḥ
47.
Draupadi (Pāñcālī) recounted to him the long absence of Bhīma (Vṛkodara). That mighty-armed king (Yudhiṣṭhira) then set out, accompanied by Dhaumya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शशंस (śaśaṁsa) - narrated, recounted, told
- तस्मै (tasmai) - to Yudhiṣṭhira (to him, for him)
- पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadi, wife of the Pāṇḍavas (Draupadi, the princess of Pañcāla)
- चिरयातम् (cirayātam) - long-absent (referring to Bhīma) (long-departed, long-absent)
- वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (Bhīma (Vṛkodara), wolf-bellied)
- सः (saḥ) - He (Yudhiṣṭhira) (he, that)
- प्रतस्थे (pratasthe) - set out, departed
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed (epithet for Yudhiṣṭhira) (mighty-armed, strong-armed)
- धौम्येन (dhaumyena) - by Dhaumya, the priest of the Pāṇḍavas (by Dhaumya)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
- नृपः (nṛpaḥ) - King Yudhiṣṭhira (king, ruler)
Words meanings and morphology
शशंस (śaśaṁsa) - narrated, recounted, told
(verb)
3rd person , singular, active, Aorist (luṅ) of śaṃs
Aorist, third person singular, active voice
Root `śaṃs` (to praise, declare), Aorist form.
Root: śaṃs (class 1)
तस्मै (tasmai) - to Yudhiṣṭhira (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पाञ्चाली (pāñcālī) - Draupadi, wife of the Pāṇḍavas (Draupadi, the princess of Pañcāla)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - a woman from Pañcāla, Draupadi
Feminine form of `pāñcāla`.
चिरयातम् (cirayātam) - long-absent (referring to Bhīma) (long-departed, long-absent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cirayāta
cirayāta - long gone, long-departed, long-absent
Compound of `cira` (long) and `yāta` (gone, departed).
Compound type : tatpuruṣa (cira+yāta)
- cira – long (time), lasting long
indeclinable - yāta – gone, departed, traversed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `yā` (to go).
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies `vṛkodaram`.
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhīma, one of the Pāṇḍavas (Bhīma (Vṛkodara), wolf-bellied)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; an epithet for Bhīma
Compound of `vṛka` (wolf) and `udara` (belly).
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
Note: Object of `śaśaṃsa`.
सः (saḥ) - He (Yudhiṣṭhira) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रतस्थे (pratasthe) - set out, departed
(verb)
3rd person , singular, middle, Perfect (liṭ) of pra-sthā
Perfect, third person singular, middle voice
Root `sthā` (to stand) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed (epithet for Yudhiṣṭhira) (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - great-armed, mighty-armed (an epithet of strong heroes)
Compound of `mahā` (great) and `bāhu` (arm).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From `mahat` (great). - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies `nṛpaḥ`.
धौम्येन (dhaumyena) - by Dhaumya, the priest of the Pāṇḍavas (by Dhaumya)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - Dhaumya (the priest of the Pāṇḍavas)
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, connected, united
Past Passive Participle
From `sa-dhā` (to place together).
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies `nṛpaḥ`.
नृपः (nṛpaḥ) - King Yudhiṣṭhira (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally 'protector of men')
Compound of `nṛ` (man) and `pa` (protector).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root `pā` (to protect).
Root: pā (class 2)