Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-176, verse-37

नकुलः सहदेवश्च यमजौ गुरुवर्तिनौ ।
मद्बाहुबलसंस्तब्धौ नित्यं पुरुषमानिनौ ॥३७॥
37. nakulaḥ sahadevaśca yamajau guruvartinau ,
madbāhubalasaṁstabdhau nityaṁ puruṣamāninau.
37. nakulaḥ sahadevaḥ ca yamajau guruvartinau
madbāhubalasaṃstabdhau nityam puruṣamāninau
37. Nakula and Sahadeva, the twin brothers obedient to their preceptor (guru), who always take pride in their manhood (puruṣa) and are sustained by the strength of my arms—

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नकुलः (nakulaḥ) - Nakula (proper name)
  • सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (proper name)
  • (ca) - and
  • यमजौ (yamajau) - the twins, born together
  • गुरुवर्तिनौ (guruvartinau) - obedient to the preceptor (guru)
  • मद्बाहुबलसंस्तब्धौ (madbāhubalasaṁstabdhau) - supported/strengthened by the might of my arms
  • नित्यम् (nityam) - always, constantly
  • पुरुषमानिनौ (puruṣamāninau) - proud of their manhood (puruṣa)

Words meanings and morphology

नकुलः (nakulaḥ) - Nakula (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nakula
nakula - Nakula (one of the Pāṇḍava brothers)
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pāṇḍava brothers)
(ca) - and
(indeclinable)
यमजौ (yamajau) - the twins, born together
(adjective)
Nominative, masculine, dual of yamaja
yamaja - twin, born together
Compound type : tatpurusha (yama+ja)
  • yama – twin, Yama (god of death)
    noun (masculine)
  • ja – born, produced from
    suffix/adjective
    derived from √jan (to be born)
    Root: jan
गुरुवर्तिनौ (guruvartinau) - obedient to the preceptor (guru)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of guruvartin
guruvartin - one who follows the preceptor (guru), obedient to the preceptor (guru)
Compound type : tatpurusha (guru+vartin)
  • guru – preceptor, teacher, weighty, heavy
    noun (masculine)
  • vartin – abiding, existing, following, moving
    adjective (masculine)
    agent noun from √vṛt (to be, to exist, to proceed)
    Root: vṛt
मद्बाहुबलसंस्तब्धौ (madbāhubalasaṁstabdhau) - supported/strengthened by the might of my arms
(adjective)
Nominative, masculine, dual of madbāhubalasaṃstabdha
madbāhubalasaṁstabdha - supported/strengthened by the might of my arms
Compound type : tatpurusha (mat+bāhu+bala+saṃstabdha)
  • asmad – I, me, my
    pronoun
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
  • bala – strength, power, might
    noun (neuter)
  • saṃstabdha – supported, strengthened, fixed, restrained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from √stambh with prefix saṃ
    Prefix: sam
    Root: stambh
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: adverbial usage
पुरुषमानिनौ (puruṣamāninau) - proud of their manhood (puruṣa)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of puruṣamānin
puruṣamānin - considering oneself a man, proud of one's manhood (puruṣa)
Compound type : tatpurusha (puruṣa+mānin)
  • puruṣa – man, male, person, spirit (puruṣa)
    noun (masculine)
  • mānin – thinking, believing, proud, respecting
    adjective (masculine)
    agent noun from √man (to think)
    Root: man