Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-176, verse-50

धावतस्तस्य वीरस्य मृगार्थे वातरंहसः ।
ऊरुवातविनिर्भग्नान्द्रुमान्व्यावर्जितान्पथि ॥५०॥
50. dhāvatastasya vīrasya mṛgārthe vātaraṁhasaḥ ,
ūruvātavinirbhagnāndrumānvyāvarjitānpathi.
50. dhāvataḥ tasya vīrasya mṛgārthe vātarāṃhasaḥ
ūruvātavinirbhagnān drumān vyāvarjitān pathi
50. (He saw) trees on the path that were overturned and broken by the powerful thigh-wind of that hero (Bhīma), who was swift as the wind (vātarāṃhasa) while running for the purpose of hunting.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धावतः (dhāvataḥ) - of the running hero (Bhīma) (of the running one, of him who is running)
  • तस्य (tasya) - of that (Bhīma) (of that)
  • वीरस्य (vīrasya) - of the hero (Bhīma) (of the hero)
  • मृगार्थे (mṛgārthe) - for the purpose of hunting
  • वातरांहसः (vātarāṁhasaḥ) - of the one swift as the wind (epithet for Bhīma) (of the one swift as wind)
  • ऊरुवातविनिर्भग्नान् (ūruvātavinirbhagnān) - broken by the wind of his thighs
  • द्रुमान् (drumān) - trees
  • व्यावर्जितान् (vyāvarjitān) - overturned, bent aside
  • पथि (pathi) - on the path, in the way

Words meanings and morphology

धावतः (dhāvataḥ) - of the running hero (Bhīma) (of the running one, of him who is running)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhāvat
dhāvat - running, moving swiftly
Present Active Participle
From root `dhāv` (to run).
Root: dhāv (class 1)
Note: Qualifies `vīrasya`.
तस्य (tasya) - of that (Bhīma) (of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhīma, modifies `vīrasya`.
वीरस्य (vīrasya) - of the hero (Bhīma) (of the hero)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, champion
Note: Refers to Bhīma.
मृगार्थे (mṛgārthe) - for the purpose of hunting
(noun)
Locative, masculine, singular of mṛgārtha
mṛgārtha - purpose of hunting, for hunting
Compound of `mṛga` (game, animal) and `artha` (purpose, object).
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+artha)
  • mṛga – wild animal, game
    noun (masculine)
  • artha – purpose, object, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Indicates the reason for running.
वातरांहसः (vātarāṁhasaḥ) - of the one swift as the wind (epithet for Bhīma) (of the one swift as wind)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vātarāṃhas
vātarāṁhas - swift as the wind, having the speed of wind
Compound of `vāta` (wind) and `raṃhas` (speed).
Compound type : bahuvrīhi (vāta+raṃhas)
  • vāta – wind, air
    noun (masculine)
  • raṃhas – speed, swiftness, impetus
    noun (neuter)
Note: Qualifies `vīrasya`.
ऊरुवातविनिर्भग्नान् (ūruvātavinirbhagnān) - broken by the wind of his thighs
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ūruvātavinirbhagna
ūruvātavinirbhagna - broken or shattered by the wind generated by the thighs
Compound: `ūru-vāta` (thigh-wind) + `vinirbhagna` (broken). `vinirbhagna` is a past passive participle of `vi-nir-bhañj` (to break completely).
Compound type : tatpuruṣa (ūruvāta+vinirbhagna)
  • ūru – thigh
    noun (masculine)
  • vāta – wind
    noun (masculine)
  • vinirbhagna – completely broken, shattered
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `bhañj` (to break) with prefixes `vi` and `nir`.
    Prefixes: vi+nir
    Root: bhañj (class 7)
Note: Qualifies `drumān`.
द्रुमान् (drumān) - trees
(noun)
Accusative, masculine, plural of druma
druma - tree
Note: Object of implied `dadarśa` from the previous verse.
व्यावर्जितान् (vyāvarjitān) - overturned, bent aside
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vyāvarjita
vyāvarjita - turned aside, bent, overturned
Past Passive Participle
From root `vṛj` (to turn) with prefixes `vi` and `ā`.
Prefixes: vi+ā
Root: vṛj (class 10)
Note: Qualifies `drumān`.
पथि (pathi) - on the path, in the way
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
Note: Indicates location.