महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-176, verse-22
गृहीतस्य त्वया राजन्प्राणिनोऽपि बलीयसः ।
सत्त्वभ्रंशोऽधिकस्यापि सर्वस्याशु भविष्यति ॥२२॥
सत्त्वभ्रंशोऽधिकस्यापि सर्वस्याशु भविष्यति ॥२२॥
22. gṛhītasya tvayā rājanprāṇino'pi balīyasaḥ ,
sattvabhraṁśo'dhikasyāpi sarvasyāśu bhaviṣyati.
sattvabhraṁśo'dhikasyāpi sarvasyāśu bhaviṣyati.
22.
gṛhītasya tvayā rājan prāṇinaḥ api balīyasaḥ
sattvabhraṃśaḥ adhikasyā api sarvasya āśu bhaviṣyati
sattvabhraṃśaḥ adhikasyā api sarvasya āśu bhaviṣyati
22.
"O King, even for a very mighty creature captured by you, its loss of vitality and strength will quickly occur, even for one that is superior in every way."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गृहीतस्य (gṛhītasya) - of the one seized, of the one captured
- त्वया (tvayā) - by you
- राजन् (rājan) - O King
- प्राणिनः (prāṇinaḥ) - of a living being, of a creature
- अपि (api) - even, also
- बलीयसः (balīyasaḥ) - of a very strong one, of a more powerful one
- सत्त्वभ्रंशः (sattvabhraṁśaḥ) - loss of vitality, loss of strength, ruin of courage
- अधिकस्या (adhikasyā) - of the greater, of the superior
- अपि (api) - even, also
- सर्वस्य (sarvasya) - (of) its entire (being/strength) (of all, of the whole)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
Words meanings and morphology
गृहीतस्य (gṛhītasya) - of the one seized, of the one captured
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gṛhīta
gṛhīta - seized, captured, grasped, taken
Past Passive Participle
From √grah 'to seize'.
Root: grah (class 9)
Note: Qualifies 'prāṇinaḥ'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in a passive construction (with gṛhītasya).
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्राणिनः (prāṇinaḥ) - of a living being, of a creature
(noun)
Genitive, masculine, singular of prāṇin
prāṇin - living being, creature, sentient being
From prāṇa 'life breath' + -in suffix.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
बलीयसः (balīyasaḥ) - of a very strong one, of a more powerful one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, more powerful, very strong
Comparative degree of bala 'strength'.
Note: Qualifies 'prāṇinaḥ'.
सत्त्वभ्रंशः (sattvabhraṁśaḥ) - loss of vitality, loss of strength, ruin of courage
(noun)
Nominative, masculine, singular of sattvabhraṃśa
sattvabhraṁśa - loss of vitality/strength, ruin of courage/being
Compound type : tatpuruṣa (sattva+bhraṃśa)
- sattva – being, existence, essence, vital power, courage, goodness
noun (neuter) - bhraṃśa – fall, ruin, loss, deviation
noun (masculine)
From √bhraṃś 'to fall'.
Root: bhraṃś (class 1)
Note: Subject of 'bhaviṣyati'.
अधिकस्या (adhikasyā) - of the greater, of the superior
(adjective)
Genitive, masculine, singular of adhika
adhika - superior, greater, excessive, more
From adhi- and √i 'to go'.
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'prāṇinaḥ' implicitly, or functions adjectivally.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'adhikasya'.
सर्वस्य (sarvasya) - (of) its entire (being/strength) (of all, of the whole)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Qualifies an implicit noun or refers to the 'sattvabhraṃśa' in a distributive sense. Here, perhaps 'of its every aspect'.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'bhaviṣyati'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, 3rd person singular, active voice of √bhū.
Root: bhū (class 1)