Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-176, verse-12

इमामवस्थां संप्राप्तो ह्यहं कोपान्मनीषिणाम् ।
शापस्यान्तं परिप्रेप्सुः सर्पस्य कथयामि तत् ॥१२॥
12. imāmavasthāṁ saṁprāpto hyahaṁ kopānmanīṣiṇām ,
śāpasyāntaṁ pariprepsuḥ sarpasya kathayāmi tat.
12. imām avasthām samprāptaḥ hi aham kopāt manīṣiṇām
śāpasya antam pariprepsuḥ sarpasya kathayāmi tat
12. Indeed, I attained this condition due to the wrath of the wise sages. As I desire to find an end to this serpent's curse, I will tell you that story.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमाम् (imām) - this (condition) (this)
  • अवस्थाम् (avasthām) - condition (of being a serpent) (state, condition, situation)
  • सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - attained (obtained, attained, reached)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
  • अहम् (aham) - I
  • कोपात् (kopāt) - due to the wrath (from anger, from wrath)
  • मनीषिणाम् (manīṣiṇām) - of the wise sages (of the wise, of the intelligent, of the sages)
  • शापस्य (śāpasya) - of the curse (of the curse, of the imprecation)
  • अन्तम् (antam) - the end (end, limit, boundary)
  • परिप्रेप्सुः (pariprepsuḥ) - desiring to obtain (the end of the curse) (desiring to obtain, wishing to reach)
  • सर्पस्य (sarpasya) - of the serpent (of the serpent, of the snake)
  • कथयामि (kathayāmi) - I will tell (I tell, I narrate, I relate)
  • तत् (tat) - that (story) (that)

Words meanings and morphology

इमाम् (imām) - this (condition) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, that
अवस्थाम् (avasthām) - condition (of being a serpent) (state, condition, situation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation
from ava-sthā (√sthā, to stand, to be in a certain state)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - attained (obtained, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - obtained, attained, reached
Past Passive Participle
from sam-pra-āp (√āp, cl. 5 P., to obtain, reach)
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'aham'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
कोपात् (kopāt) - due to the wrath (from anger, from wrath)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, rage
from √kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
मनीषिणाम् (manīṣiṇām) - of the wise sages (of the wise, of the intelligent, of the sages)
(noun)
Genitive, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, sage, thoughtful
from manīṣā (intellect)
शापस्य (śāpasya) - of the curse (of the curse, of the imprecation)
(noun)
Genitive, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
from √śap (to curse)
Root: śap (class 1)
अन्तम् (antam) - the end (end, limit, boundary)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, conclusion
परिप्रेप्सुः (pariprepsuḥ) - desiring to obtain (the end of the curse) (desiring to obtain, wishing to reach)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariprepsu
pariprepsu - desirous of obtaining, wishing to reach
Desiderative Participle
from pari-pra-āp (√āp, cl. 5 P., to obtain), desiderative stem
Prefixes: pari+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'aham'.
सर्पस्य (sarpasya) - of the serpent (of the serpent, of the snake)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarpa
sarpa - serpent, snake
from √sṛp (to creep)
Root: sṛp (class 1)
Note: Refers to the curse that turned him into a serpent.
कथयामि (kathayāmi) - I will tell (I tell, I narrate, I relate)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kath
causative of √kath (cl. 10 P.)
Root: kath (class 10)
Note: Can imply future tense in certain contexts.
तत् (tat) - that (story) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this