महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-176, verse-14
सोऽहं शापादगस्त्यस्य ब्राह्मणानवमन्य च ।
इमामवस्थामापन्नः पश्य दैवमिदं मम ॥१४॥
इमामवस्थामापन्नः पश्य दैवमिदं मम ॥१४॥
14. so'haṁ śāpādagastyasya brāhmaṇānavamanya ca ,
imāmavasthāmāpannaḥ paśya daivamidaṁ mama.
imāmavasthāmāpannaḥ paśya daivamidaṁ mama.
14.
saḥ aham śāpāt agastyasya brāhmaṇān avamanya ca
imām avasthām āpannaḥ paśya daivam idam mama
imām avasthām āpannaḥ paśya daivam idam mama
14.
I am that very Nahuṣa who, having insulted the Brahmins, incurred the curse of Agastya and attained this condition. Behold, this is my destiny (daivam)!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that same (Nahuṣa) (he, that)
- अहम् (aham) - I
- शापात् (śāpāt) - by the curse (from a curse, due to a curse)
- अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (Brahmins, priestly class)
- अवमन्य (avamanya) - having insulted (having insulted, having despised, having disregarded)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- इमाम् (imām) - this (condition) (this)
- अवस्थाम् (avasthām) - condition (of being a serpent) (state, condition, situation)
- आपन्नः (āpannaḥ) - attained (obtained, attained, reached)
- पश्य (paśya) - behold (see, behold, observe)
- दैवम् (daivam) - destiny (daivam) (fate, destiny, providence, divine power)
- इदम् (idam) - this (fate) (this)
- मम (mama) - my (my, of me)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that same (Nahuṣa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
शापात् (śāpāt) - by the curse (from a curse, due to a curse)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
from √śap (to curse)
Root: śap (class 1)
अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a revered Vedic sage)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (Brahmins, priestly class)
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
from brahman (sacred knowledge/power)
अवमन्य (avamanya) - having insulted (having insulted, having despised, having disregarded)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
from ava-man (√man, cl. 4 Ā., to think, to disrespect)
Prefix: ava
Root: man (class 4)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इमाम् (imām) - this (condition) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, that
अवस्थाम् (avasthām) - condition (of being a serpent) (state, condition, situation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation
from ava-sthā (√sthā, to stand, to be in a certain state)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
आपन्नः (āpannaḥ) - attained (obtained, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - obtained, attained, met with
Past Passive Participle
from ā-pad (√pad, cl. 4 Ā., to go, to fall into)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'aham'.
पश्य (paśya) - behold (see, behold, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present stem paśya- from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
दैवम् (daivam) - destiny (daivam) (fate, destiny, providence, divine power)
(noun)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - fate, destiny, divine, pertaining to gods
from deva (god)
इदम् (idam) - this (fate) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, that
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I