Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-176, verse-14

सोऽहं शापादगस्त्यस्य ब्राह्मणानवमन्य च ।
इमामवस्थामापन्नः पश्य दैवमिदं मम ॥१४॥
14. so'haṁ śāpādagastyasya brāhmaṇānavamanya ca ,
imāmavasthāmāpannaḥ paśya daivamidaṁ mama.
14. saḥ aham śāpāt agastyasya brāhmaṇān avamanya ca
imām avasthām āpannaḥ paśya daivam idam mama
14. I am that very Nahuṣa who, having insulted the Brahmins, incurred the curse of Agastya and attained this condition. Behold, this is my destiny (daivam)!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - that same (Nahuṣa) (he, that)
  • अहम् (aham) - I
  • शापात् (śāpāt) - by the curse (from a curse, due to a curse)
  • अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
  • ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (Brahmins, priestly class)
  • अवमन्य (avamanya) - having insulted (having insulted, having despised, having disregarded)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • इमाम् (imām) - this (condition) (this)
  • अवस्थाम् (avasthām) - condition (of being a serpent) (state, condition, situation)
  • आपन्नः (āpannaḥ) - attained (obtained, attained, reached)
  • पश्य (paśya) - behold (see, behold, observe)
  • दैवम् (daivam) - destiny (daivam) (fate, destiny, providence, divine power)
  • इदम् (idam) - this (fate) (this)
  • मम (mama) - my (my, of me)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - that same (Nahuṣa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
शापात् (śāpāt) - by the curse (from a curse, due to a curse)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
from √śap (to curse)
Root: śap (class 1)
अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a revered Vedic sage)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - the Brahmins (Brahmins, priestly class)
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
from brahman (sacred knowledge/power)
अवमन्य (avamanya) - having insulted (having insulted, having despised, having disregarded)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
from ava-man (√man, cl. 4 Ā., to think, to disrespect)
Prefix: ava
Root: man (class 4)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इमाम् (imām) - this (condition) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, that
अवस्थाम् (avasthām) - condition (of being a serpent) (state, condition, situation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation
from ava-sthā (√sthā, to stand, to be in a certain state)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
आपन्नः (āpannaḥ) - attained (obtained, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - obtained, attained, met with
Past Passive Participle
from ā-pad (√pad, cl. 4 Ā., to go, to fall into)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'aham'.
पश्य (paśya) - behold (see, behold, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present stem paśya- from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
दैवम् (daivam) - destiny (daivam) (fate, destiny, providence, divine power)
(noun)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - fate, destiny, divine, pertaining to gods
from deva (god)
इदम् (idam) - this (fate) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, that
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I