महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-176, verse-5
दानवाश्च पिशाचाश्च राक्षसाश्च महाबलाः ।
भुजवेगमशक्ता मे सोढुं पन्नगसत्तम ॥५॥
भुजवेगमशक्ता मे सोढुं पन्नगसत्तम ॥५॥
5. dānavāśca piśācāśca rākṣasāśca mahābalāḥ ,
bhujavegamaśaktā me soḍhuṁ pannagasattama.
bhujavegamaśaktā me soḍhuṁ pannagasattama.
5.
dānavāḥ ca piśācāḥ ca rākṣasāḥ ca mahābalāḥ
bhujavegam aśaktāḥ me soḍhum pannagasattama
bhujavegam aśaktāḥ me soḍhum pannagasattama
5.
Even the greatly powerful Dānavas, Piśācas, and Rākṣasas were unable to endure the force of my arms, O best of serpents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दानवाः (dānavāḥ) - a type of powerful supernatural being (Dānavas (a class of demons))
- च (ca) - and
- पिशाचाः (piśācāḥ) - a type of powerful supernatural being (Piśācas (a class of demons/ghouls))
- च (ca) - and
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - a type of powerful supernatural being (Rākṣasas (a class of powerful demons))
- च (ca) - and
- महाबलाः (mahābalāḥ) - qualifying the Dānavas, Piśācas, and Rākṣasas (greatly powerful, of great strength)
- भुजवेगम् (bhujavegam) - the physical power exerted by Bhīmasena's arms (the force/might of arms)
- अशक्ताः (aśaktāḥ) - unable to do something (with infinitive soḍhum) (unable, powerless)
- मे (me) - belonging to me (Bhīmasena) (my, of me)
- सोढुम् (soḍhum) - to withstand the force (of arms) (to endure, to bear, to withstand)
- पन्नगसत्तम (pannagasattama) - addressing a Nāga (serpent deity) (O best of serpents)
Words meanings and morphology
दानवाः (dānavāḥ) - a type of powerful supernatural being (Dānavas (a class of demons))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dānava
dānava - descendant of Danu, a Dānava (demon)
च (ca) - and
(indeclinable)
पिशाचाः (piśācāḥ) - a type of powerful supernatural being (Piśācas (a class of demons/ghouls))
(noun)
Nominative, masculine, plural of piśāca
piśāca - Piśāca (demon, goblin, ghoul)
च (ca) - and
(indeclinable)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - a type of powerful supernatural being (Rākṣasas (a class of powerful demons))
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (demon, evil being)
च (ca) - and
(indeclinable)
महाबलाः (mahābalāḥ) - qualifying the Dānavas, Piśācas, and Rākṣasas (greatly powerful, of great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
भुजवेगम् (bhujavegam) - the physical power exerted by Bhīmasena's arms (the force/might of arms)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhujavega
bhujavega - force of arms, speed/impetus of the arm
Compound type : tatpurusha (bhuja+vega)
- bhuja – arm
noun (masculine) - vega – speed, force, impetus, current
noun (masculine)
Root: vij (class 6)
Note: Object of soḍhum.
अशक्ताः (aśaktāḥ) - unable to do something (with infinitive soḍhum) (unable, powerless)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aśakta
aśakta - unable, powerless, incapable
Compound type : nah-tatpurusha (a+śakta)
- a – not, un-, non-
indeclinable - śakta – able, powerful, capable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
Note: Qualifies dānavāḥ, piśācāḥ, rākṣasāḥ.
मे (me) - belonging to me (Bhīmasena) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive, referring to 'my arm's force'.
सोढुम् (soḍhum) - to withstand the force (of arms) (to endure, to bear, to withstand)
(verb)
infinitive (tumun) of sah
Infinitive
from root sah
Root: sah (class 1)
Note: The ḍh comes from the root ṣah > sah.
पन्नगसत्तम (pannagasattama) - addressing a Nāga (serpent deity) (O best of serpents)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pannagasattama
pannagasattama - best of serpents
Compound type : tatpurusha (pannaga+sattama)
- pannaga – serpent, snake
noun (masculine)
Root: pad (class 4) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: Used as an address.