महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-71, verse-47
यदि वा न निवर्तन्ते सत्कृता यान्तु पाण्डवाः ।
सशस्त्ररथपादाता भोगवन्तश्च पुत्रकाः ॥४७॥
सशस्त्ररथपादाता भोगवन्तश्च पुत्रकाः ॥४७॥
47. yadi vā na nivartante satkṛtā yāntu pāṇḍavāḥ ,
saśastrarathapādātā bhogavantaśca putrakāḥ.
saśastrarathapādātā bhogavantaśca putrakāḥ.
47.
yadi vā na nivartante satkṛtāḥ yāntu pāṇḍavāḥ
| saśastrarathapādātāḥ bhogavantaḥ ca putrakāḥ
| saśastrarathapādātāḥ bhogavantaḥ ca putrakāḥ
47.
If, however, the Pāṇḍavas do not return after being honored, then let them go [their own way]. And your sons (the Kauravas) are prosperous, possessing weapons, chariots, and foot soldiers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- वा (vā) - however (or, alternatively, however)
- न (na) - not, no
- निवर्तन्ते (nivartante) - they do not return (they do not return, they do not desist)
- सत्कृताः (satkṛtāḥ) - having been properly honored (honored, respected, well-treated)
- यान्तु (yāntu) - let them go, they should go
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
- सशस्त्ररथपादाताः (saśastrarathapādātāḥ) - with weapons, chariots, and foot soldiers
- भोगवन्तः (bhogavantaḥ) - prosperous (prosperous, enjoying, possessing)
- च (ca) - and, also
- पुत्रकाः (putrakāḥ) - sons (referring to the Kauravas) (sons, little sons)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
वा (vā) - however (or, alternatively, however)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
निवर्तन्ते (nivartante) - they do not return (they do not return, they do not desist)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of nivartate
Present Middle
3rd person plural, present tense, middle voice
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
सत्कृताः (satkṛtāḥ) - having been properly honored (honored, respected, well-treated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satkṛta
satkṛta - honored, respected, well-received, well-treated, good deed
Past Passive Participle
Derived from prefix 'sat-' (good) and root 'kṛ' (to do) with participle ending.
Root: kṛ (class 8)
यान्तु (yāntu) - let them go, they should go
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative Active
3rd person plural, imperative mood, active voice
Root: yā (class 2)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, name of the five brothers in the Mahābhārata
Taddhita derivation from Pāṇḍu
सशस्त्ररथपादाताः (saśastrarathapādātāḥ) - with weapons, chariots, and foot soldiers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saśastrarathapādāta
saśastrarathapādāta - accompanied by weapons, chariots, and foot soldiers
Compound type : bahuvrīhi (sa+śastra+ratha+pādāta)
- sa – with, together with
indeclinable - śastra – weapon, arm, sword
noun (neuter)
Root: śas (class 2) - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1) - pādāta – foot soldier, infantryman
noun (masculine)
भोगवन्तः (bhogavantaḥ) - prosperous (prosperous, enjoying, possessing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhogavat
bhogavat - possessing enjoyment, prosperous, wealthy, possessing what is to be enjoyed
Derived from 'bhoga' (enjoyment/wealth) with the possessive suffix '-vat'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पुत्रकाः (putrakāḥ) - sons (referring to the Kauravas) (sons, little sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putraka
putraka - son (often diminutive or affectionate), little son
Diminutive form of 'putra' (son)