महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-71, verse-45
दुर्योधन निशम्यैतत्प्रतिपद्य यथेच्छसि ।
साम वा पाण्डवेयेषु प्रयुङ्क्ष्व यदि मन्यसे ॥४५॥
साम वा पाण्डवेयेषु प्रयुङ्क्ष्व यदि मन्यसे ॥४५॥
45. duryodhana niśamyaitatpratipadya yathecchasi ,
sāma vā pāṇḍaveyeṣu prayuṅkṣva yadi manyase.
sāma vā pāṇḍaveyeṣu prayuṅkṣva yadi manyase.
45.
duryodhana niśamya etat pratipadya yathā icchasi
sāma vā pāṇḍaveyeṣu prayuṅkṣva yadi manyase
sāma vā pāṇḍaveyeṣu prayuṅkṣva yadi manyase
45.
O Duryodhana, having heard this, you may act as you wish. Or, if you deem it proper, employ conciliation (sāma) towards the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधन (duryodhana) - O Duryodhana (Duryodhana (name of a Kuru prince))
- निशम्य (niśamya) - having heard (this speech) (having heard, having perceived)
- एतत् (etat) - this (referring to the advice given) (this)
- प्रतिपद्य (pratipadya) - having acted, having resorted to (as you wish) (having approached, having resorted to, having acted)
- यथा (yathā) - as, according to (as, just as, in what manner)
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- साम (sāma) - conciliation (sāma), a policy of gentle persuasion (conciliation, gentle means, peace, harmony)
- वा (vā) - or (or, either...or)
- पाण्डवेयेषु (pāṇḍaveyeṣu) - towards the Pāṇḍavas (among the descendants of Pāṇḍu, among the Pāṇḍavas)
- प्रयुङ्क्ष्व (prayuṅkṣva) - employ, use (conciliation) (apply, use, employ, put in action)
- यदि (yadi) - if (if, in case that)
- मन्यसे (manyase) - you deem it proper, you consider (you think, you consider, you believe)
Words meanings and morphology
दुर्योधन (duryodhana) - O Duryodhana (Duryodhana (name of a Kuru prince))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra, main antagonist in the Mahābhārata)
निशम्य (niśamya) - having heard (this speech) (having heard, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from the root √śam with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
एतत् (etat) - this (referring to the advice given) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
प्रतिपद्य (pratipadya) - having acted, having resorted to (as you wish) (having approached, having resorted to, having acted)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from the root √pad with prefix prati-.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
यथा (yathā) - as, according to (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
साम (sāma) - conciliation (sāma), a policy of gentle persuasion (conciliation, gentle means, peace, harmony)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāman
sāman - conciliation, gentle means, song of the Sāma Veda, peace, harmony
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
पाण्डवेयेषु (pāṇḍaveyeṣu) - towards the Pāṇḍavas (among the descendants of Pāṇḍu, among the Pāṇḍavas)
(noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu, Pāṇḍava
Taddhita derivation from Pāṇḍu.
प्रयुङ्क्ष्व (prayuṅkṣva) - employ, use (conciliation) (apply, use, employ, put in action)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of prayuñj
From pra- + √yuj
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
यदि (yadi) - if (if, in case that)
(indeclinable)
मन्यसे (manyase) - you deem it proper, you consider (you think, you consider, you believe)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)