महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-71, verse-42
मद्वधाय श्रुतो ह्येष लोके चाप्यतिविश्रुतः ।
नूनं सोऽयमनुप्राप्तस्त्वत्कृते कालपर्ययः ॥४२॥
नूनं सोऽयमनुप्राप्तस्त्वत्कृते कालपर्ययः ॥४२॥
42. madvadhāya śruto hyeṣa loke cāpyativiśrutaḥ ,
nūnaṁ so'yamanuprāptastvatkṛte kālaparyayaḥ.
nūnaṁ so'yamanuprāptastvatkṛte kālaparyayaḥ.
42.
mad-vadhāya śrutaḥ hi eṣaḥ loke ca api ativisrutaḥ
nūnam saḥ ayam anuprāptaḥ tvat-kṛte kālaparyayaḥ
nūnam saḥ ayam anuprāptaḥ tvat-kṛte kālaparyayaḥ
42.
Indeed, this (Dhṛṣṭadyumna) is renowned and very well-known in the world for my destruction. Surely, this destined turn of time (kālaparyaya) has now arrived on your behalf.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मद्-वधाय (mad-vadhāya) - for my destruction
- श्रुतः (śrutaḥ) - heard, known, famous
- हि (hi) - indeed, for, because
- एषः (eṣaḥ) - this (Dhṛṣṭadyumna) (this (person))
- लोके (loke) - in the world
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, indeed
- अतिविस्रुतः (ativisrutaḥ) - very famous, exceedingly well-known
- नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
- सः (saḥ) - he
- अयम् (ayam) - this (one)
- अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - has arrived (arrived, reached, obtained)
- त्वत्-कृते (tvat-kṛte) - on your behalf (referring to the listener, e.g., Bhishma or Drona) (for your sake, on your account)
- कालपर्ययः (kālaparyayaḥ) - turn of time, change of circumstances, destined time
Words meanings and morphology
मद्-वधाय (mad-vadhāya) - for my destruction
(noun)
Dative, masculine, singular of mad-vadha
mad-vadha - my killing, my destruction
Compound of `mat` (my, from asmad) and `vadha` (killing).
Compound type : tatpurusha (mat+vadha)
- mat – my, mine (from asmad)
pronoun
Genitive form of `asmad` (I/me) used in compounds. - vadha – killing, slaying, destruction
noun (masculine)
Derived from root `vadh` (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
Note: Expresses purpose.
श्रुतः (śrutaḥ) - heard, known, famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śruta
śruta - heard, listened, known by tradition, famous
Past Passive Participle
Formed from root `śru` (to hear) + `kta` suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Acts as a predicate.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Emphatic particle or conjunction.
एषः (eṣaḥ) - this (Dhṛṣṭadyumna) (this (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the sentence.
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm
Root: lok (class 1)
Note: Indicates location.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects `śrutaḥ` and `ativisrutaḥ`.
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
Particle.
अतिविस्रुतः (ativisrutaḥ) - very famous, exceedingly well-known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ativisruta
ativisruta - very famous, exceedingly renowned
Past Passive Participle
Compound of `ati` (exceedingly) + `visruta` (famous). `visruta` is PPP of `śru` with `vi`.
Compound type : karmadharaya (ati+visruta)
- ati – over, beyond, excessively, very
indeclinable
Prefix. - visruta – famous, well-known, renowned
adjective
Past Passive Participle
Formed from root `śru` (to hear) with `vi` (apart/distinction) + `kta` suffix.
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
Particle.
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Nominative masculine singular of `tad`.
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Nominative masculine singular of `idam`.
अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - has arrived (arrived, reached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuprāpta
anuprāpta - arrived, attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Formed from root `āp` (to obtain) with `anu` and `pra` + `kta` suffix.
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Acts as a predicate.
त्वत्-कृते (tvat-kṛte) - on your behalf (referring to the listener, e.g., Bhishma or Drona) (for your sake, on your account)
(indeclinable)
Past Passive Participle (`kṛta`)
Compound of `tvat` (your, from yuşmad) and `kṛta` (done). Used adverbially in locative.
Compound type : tatpurusha (tvat+kṛta)
- tvat – your (from yuşmad)
pronoun
Genitive form of `yuṣmad` (you) used in compounds. - kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
Formed from root `kṛ` (to do) + `kta` suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used adverbially.
कालपर्ययः (kālaparyayaḥ) - turn of time, change of circumstances, destined time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kālaparyaya
kālaparyaya - change of time, course of time, end of an epoch, destined period
Compound meaning 'turning of time'.
Compound type : tatpurusha (kāla+paryaya)
- kāla – time, period, appropriate time
noun (masculine)
Root: kal (class 10) - paryaya – turn, course, revolution, change, succession
noun (masculine)
Derived from `i` (to go) with `pari` and `aya`.
Prefix: pari
Root: i (class 2)
Note: Subject of `anuprāptaḥ`.