महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-71, verse-43
त्वरिताः कुरुत श्रेयो नैतदेतावता कृतम् ।
मुहूर्तं सुखमेवैतत्तालच्छायेव हैमनी ॥४३॥
मुहूर्तं सुखमेवैतत्तालच्छायेव हैमनी ॥४३॥
43. tvaritāḥ kuruta śreyo naitadetāvatā kṛtam ,
muhūrtaṁ sukhamevaitattālacchāyeva haimanī.
muhūrtaṁ sukhamevaitattālacchāyeva haimanī.
43.
tvaritāḥ kuruta śreyaḥ na etat etāvatā kṛtam
muhūrtaṃ sukham eva etat tāla-cchāyā iva haimanī
muhūrtaṃ sukham eva etat tāla-cchāyā iva haimanī
43.
Quickly strive for the ultimate good (śreyaḥ)! This much is not enough. This happiness is merely momentary, like the shade of a palm tree in winter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वरिताः (tvaritāḥ) - those who are swift, quickly (used adverbially) (hurried, quick, swift)
- कुरुत (kuruta) - do, perform (imperative instruction) (do, perform, make)
- श्रेयः (śreyaḥ) - the ultimate good (śreyaḥ), spiritual welfare (good, welfare, prosperity, ultimate good)
- न (na) - not (not, no)
- एतत् (etat) - this (referring to the current state or minor achievements) (this)
- एतावता (etāvatā) - by merely this much (referring to insufficient effort or results) (by this much, so much, to this extent)
- कृतम् (kṛtam) - accomplished (referring to the 'śreyaḥ' or the ultimate goal) (done, made, accomplished)
- मुहूर्तं (muhūrtaṁ) - for a moment (adverbial use) (momentary, for a moment, an instant)
- सुखम् (sukham) - happiness, pleasure (happiness, pleasure, ease)
- एव (eva) - only, merely (only, indeed, just, precisely)
- एतत् (etat) - this (referring to 'sukham') (this)
- ताल-च्छाया (tāla-cchāyā) - the shade of a palm tree (shade of a palm tree)
- इव (iva) - like, as (like, as, as it were)
- हैमनी (haimanī) - wintry, of winter (wintry, belonging to winter, cold)
Words meanings and morphology
त्वरिताः (tvaritāḥ) - those who are swift, quickly (used adverbially) (hurried, quick, swift)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvarita
tvarita - hastened, hurried, quick, swift
Past Passive Participle
Derived from the root √tvar (to hurry, hasten).
Root: tvar (class 1)
कुरुत (kuruta) - do, perform (imperative instruction) (do, perform, make)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
श्रेयः (śreyaḥ) - the ultimate good (śreyaḥ), spiritual welfare (good, welfare, prosperity, ultimate good)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, superior, excellent, ultimate good, welfare, prosperity
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (referring to the current state or minor achievements) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
एतावता (etāvatā) - by merely this much (referring to insufficient effort or results) (by this much, so much, to this extent)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of etāvat
etāvat - so much, this much, so many, this many
कृतम् (kṛtam) - accomplished (referring to the 'śreyaḥ' or the ultimate goal) (done, made, accomplished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Derived from the root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
मुहूर्तं (muhūrtaṁ) - for a moment (adverbial use) (momentary, for a moment, an instant)
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, an instant, a short space of time; momentary
Note: Used adverbially to mean 'for a moment'.
सुखम् (sukham) - happiness, pleasure (happiness, pleasure, ease)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, joy, comfort, ease
एव (eva) - only, merely (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (referring to 'sukham') (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
ताल-च्छाया (tāla-cchāyā) - the shade of a palm tree (shade of a palm tree)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tāla-cchāyā
tāla-cchāyā - shade of a palm tree
Compound type : tatpuruṣa (tāla+cchāyā)
- tāla – palm tree, Palmyra tree
noun (masculine) - cchāyā – shade, shadow, image, reflection
noun (feminine)
इव (iva) - like, as (like, as, as it were)
(indeclinable)
हैमनी (haimanī) - wintry, of winter (wintry, belonging to winter, cold)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of haimana
haimana - wintry, relating to winter; cold
Derived from 'hemanta' (winter).
Note: Agrees with 'cchāyā'.