महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-71, verse-34
अवध्यान्पाण्डवानाहुर्देवपुत्रान्द्विजातयः ।
अहं तु शरणं प्राप्तान्वर्तमानो यथाबलम् ॥३४॥
अहं तु शरणं प्राप्तान्वर्तमानो यथाबलम् ॥३४॥
34. avadhyānpāṇḍavānāhurdevaputrāndvijātayaḥ ,
ahaṁ tu śaraṇaṁ prāptānvartamāno yathābalam.
ahaṁ tu śaraṇaṁ prāptānvartamāno yathābalam.
34.
avadhyān pāṇḍavān āhuḥ devaputrān dvijātayaḥ
aham tu śaraṇam prāptān vartamānaḥ yathābalam
aham tu śaraṇam prāptān vartamānaḥ yathābalam
34.
The twice-born ones (dvijāti) declare the Pāṇḍavas, as sons of gods, to be inviolable. But I, acting to the best of my ability, will protect those who seek refuge (śaraṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवध्यान् (avadhyān) - not to be killed, inviolable, invincible
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - Pāṇḍavas
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they state
- देवपुत्रान् (devaputrān) - sons of gods
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - Refers to knowledgeable or authoritative figures, likely Brahmins. (the twice-born ones (Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas))
- अहम् (aham) - Droṇa referring to himself. (I)
- तु (tu) - but, indeed, however
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- प्राप्तान् (prāptān) - those who have sought refuge (in me) (those who have obtained, reached, sought, arrived)
- वर्तमानः (vartamānaḥ) - acting according to my ability (existing, being, acting, carrying out)
- यथाबलम् (yathābalam) - to the best of my ability (according to strength, to the best of one's power/ability)
Words meanings and morphology
अवध्यान् (avadhyān) - not to be killed, inviolable, invincible
(adjective)
Accusative, masculine, plural of avadhya
avadhya - not to be killed, inviolable, invincible
gerundive/passive participle
Derived from `a-vadhya` (not fit for killing). Gerundive (kṛtya) from root √vadh (to strike, kill).
Prefix: a
Root: vadh (class 1)
Note: Qualifies `pāṇḍavān`.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu); descendants of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu + aṇ suffix, indicating 'descendant of'.
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they state
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ah
present
Present 3rd person plural, active voice, from root √ah (2nd class).
Root: ah (class 2)
Note: Defective verb often used in the sense of 'it is said' or 'they say'.
देवपुत्रान् (devaputrān) - sons of gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of devaputra
devaputra - son of a god, divine son
Compound of `deva` (god) and `putra` (son).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+putra)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Qualifies `pāṇḍavān`.
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - Refers to knowledgeable or authoritative figures, likely Brahmins. (the twice-born ones (Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); a bird; a tooth
Compound of `dvi` (twice) and `jāti` (born).
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
numeral - jāti – birth, origin, class, caste
noun (feminine)
Note: In this context, referring to learned Brahmins or authoritative religious figures.
अहम् (aham) - Droṇa referring to himself. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Marks a contrast or emphasis.
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum, recourse
Note: Used with `prāptān` (those who have attained/sought refuge).
प्राप्तान् (prāptān) - those who have sought refuge (in me) (those who have obtained, reached, sought, arrived)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained, arrived, attained
past passive participle
Past passive participle of root √āp (5th class) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies an implied object, 'those people' (referring to the Pāṇḍavas who have come to him for protection).
वर्तमानः (vartamānaḥ) - acting according to my ability (existing, being, acting, carrying out)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛt
vṛt - to be, exist, occur, turn, act
present middle participle
Present middle participle, masculine singular nominative, from root √vṛt (1st class).
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies `aham`.
यथाबलम् (yathābalam) - to the best of my ability (according to strength, to the best of one's power/ability)
(indeclinable)
Compound of `yathā` (as, according to) and `balam` (strength). Adverbial compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+bala)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Adverbial compound.