महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-46, verse-30
असंरोधेन भूतानां वृत्तिं लिप्सेत मोक्षवित् ।
न चान्यमनुभिक्षेत भिक्षमाणः कथंचन ॥३०॥
न चान्यमनुभिक्षेत भिक्षमाणः कथंचन ॥३०॥
30. asaṁrodhena bhūtānāṁ vṛttiṁ lipseta mokṣavit ,
na cānyamanubhikṣeta bhikṣamāṇaḥ kathaṁcana.
na cānyamanubhikṣeta bhikṣamāṇaḥ kathaṁcana.
30.
asaṃrodhena bhūtānām vṛttim lipsīta mokṣavit
na ca anyam anubhikṣeta bhikṣamāṇaḥ kathaṃcana
na ca anyam anubhikṣeta bhikṣamāṇaḥ kathaṃcana
30.
mokṣavit bhūtānām asaṃrodhena vṛttim lipsīta
ca bhikṣamāṇaḥ anyam kathaṃcana na anubhikṣeta
ca bhikṣamāṇaḥ anyam kathaṃcana na anubhikṣeta
30.
The knower of liberation (mokṣa) should seek sustenance without causing harm to any beings. And while engaged in begging, one should never beg again from another person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असंरोधेन (asaṁrodhena) - without troubling any beings (without obstruction, without hindering, without causing trouble)
- भूतानाम् (bhūtānām) - of all living beings (of beings, of creatures)
- वृत्तिम् (vṛttim) - livelihood by way of alms (sustenance, livelihood, conduct, mode of life)
- लिप्सीत (lipsīta) - the knower of liberation should accept (one should desire to obtain, one should accept)
- मोक्षवित् (mokṣavit) - the ascetic who understands liberation (mokṣa) (knower of liberation)
- न (na) - not (not, nor)
- च (ca) - and (and, also)
- अन्यम् (anyam) - another (person) (another, other)
- अनुभिक्षेत (anubhikṣeta) - one should not beg again (from the same or another person) (one should beg again, beg after)
- भिक्षमाणः (bhikṣamāṇaḥ) - while engaged in begging (begging, while begging)
- कथंचन (kathaṁcana) - in any circumstance or manner (in any way, by any means, ever, at all)
Words meanings and morphology
असंरोधेन (asaṁrodhena) - without troubling any beings (without obstruction, without hindering, without causing trouble)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asaṃrodha
asaṁrodha - non-obstruction, non-hindrance, non-injury
From a (negation) + saṃrodha (obstruction).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃrodha)
- a – not, non-
indeclinable - saṃrodha – obstruction, hindrance, suppression, confinement
noun (masculine)
From √rudh with sam
Prefix: sam
Root: rudh (class 7)
Note: Indicates the manner of seeking sustenance.
भूतानाम् (bhūtānām) - of all living beings (of beings, of creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, ghost, past
Past Passive Participle (used as noun)
From √bhū (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to sentient beings.
वृत्तिम् (vṛttim) - livelihood by way of alms (sustenance, livelihood, conduct, mode of life)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - existence, livelihood, conduct, mode of life, activity
From √vṛt (to exist, be).
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to the means of living.
लिप्सीत (lipsīta) - the knower of liberation should accept (one should desire to obtain, one should accept)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of √labh
Desiderative optative ātmanepada 3rd singular
From desiderative stem 'lipsa' of √labh, ātmanepada optative 'īta'.
Root: labh (class 1)
Note: Expresses a desirable action for the subject.
मोक्षवित् (mokṣavit) - the ascetic who understands liberation (mokṣa) (knower of liberation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣavid
mokṣavid - one who knows liberation, knowledgeable about liberation
Compound of mokṣa and vid. The final 'd' of 'vid' becomes 't' by sandhi at the end of a word or before a voiceless consonant.
Compound type : tatpuruṣa (mokṣa+vid)
- mokṣa – liberation, emancipation, freedom
noun (masculine)
From √muc + sa
Root: muc (class 6) - vid – knower, understanding
noun (masculine)
Derived from √vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the sentence.
न (na) - not (not, nor)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - another (person) (another, other)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Object of 'anubhikṣeta'.
अनुभिक्षेत (anubhikṣeta) - one should not beg again (from the same or another person) (one should beg again, beg after)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of √bhikṣ
Optative ātmanepada 3rd singular
From √bhikṣ (1st class, bhikṣate), with prefix anu. Optative ātmanepada 'eta'.
Prefix: anu
Root: bhikṣ (class 1)
Note: Nullified by 'na'.
भिक्षमाणः (bhikṣamāṇaḥ) - while engaged in begging (begging, while begging)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of √bhikṣ
√bhikṣ - to beg, ask for alms
Present Middle Participle
From √bhikṣ (1st class, bhikṣate). Present middle participle 'āna'.
Root: bhikṣ (class 1)
Note: Adverbial use, 'while begging'.
कथंचन (kathaṁcana) - in any circumstance or manner (in any way, by any means, ever, at all)
(indeclinable)
From katham (how) + cana (emphatic particle).
Note: Used with negation for 'never'.