महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-130, verse-35
राजानो राजपुत्राश्च निर्धना वा महाधनाः ।
कर्मणा केन भगवन्प्राप्नुवन्ति महाफलम् ॥३५॥
कर्मणा केन भगवन्प्राप्नुवन्ति महाफलम् ॥३५॥
35. rājāno rājaputrāśca nirdhanā vā mahādhanāḥ ,
karmaṇā kena bhagavanprāpnuvanti mahāphalam.
karmaṇā kena bhagavanprāpnuvanti mahāphalam.
35.
rājānaḥ rājaputrāḥ ca nirdhanāḥ vā mahādhanāḥ
karmaṇā kena bhagavan prāpnuvanti mahāphalam
karmaṇā kena bhagavan prāpnuvanti mahāphalam
35.
bhagavan,
rājānaḥ rājaputrāḥ ca,
nirdhanāḥ vā mahādhanāḥ (santi),
te kena karmaṇā mahāphalam prāpnuvanti?
rājānaḥ rājaputrāḥ ca,
nirdhanāḥ vā mahādhanāḥ (santi),
te kena karmaṇā mahāphalam prāpnuvanti?
35.
O Lord, by what action (karma) do kings and princes, whether they are poor or immensely wealthy, attain a great reward?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes (princes, sons of kings)
- च (ca) - and, also
- निर्धनाः (nirdhanāḥ) - poor (poor, without wealth)
- वा (vā) - or, either
- महाधनाः (mahādhanāḥ) - immensely wealthy (greatly wealthy, rich)
- कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma) (by action, by deed, by (karma))
- केन (kena) - by what (by what, by which)
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (O blessed one, O Lord)
- प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain (they attain, they obtain)
- महाफलम् (mahāphalam) - a great reward (great fruit, great reward)
Words meanings and morphology
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes (princes, sons of kings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājaputra
rājaputra - prince, son of a king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निर्धनाः (nirdhanāḥ) - poor (poor, without wealth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirdhana
nirdhana - poor, without wealth, destitute
Compound type : bahuvrihi (nis+dhana)
- nis – without, out, away
prefix - dhana – wealth, property, treasure
noun (neuter)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
महाधनाः (mahādhanāḥ) - immensely wealthy (greatly wealthy, rich)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahādhana
mahādhana - greatly wealthy, rich, possessing great riches
Compound type : bahuvrihi (mahā+dhana)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dhana – wealth, property, treasure
noun (neuter)
कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma) (by action, by deed, by (karma))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, fate, ritual (karma)
केन (kena) - by what (by what, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - what, which, who
भगवन् (bhagavan) - O Lord (O blessed one, O Lord)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable, Lord
प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain (they attain, they obtain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prāp
Present Active
From root āp (to obtain) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महाफलम् (mahāphalam) - a great reward (great fruit, great reward)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāphala
mahāphala - great fruit, great reward, abundant result
Compound type : tatpuruṣa (mahā+phala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - phala – fruit, result, reward, consequence
noun (neuter)