महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-130, verse-1
उमोवाच ।
देशेषु रमणीयेषु गिरीणां निर्झरेषु च ।
स्रवन्तीनां च कुञ्जेषु पर्वतोपवनेषु च ॥१॥
देशेषु रमणीयेषु गिरीणां निर्झरेषु च ।
स्रवन्तीनां च कुञ्जेषु पर्वतोपवनेषु च ॥१॥
1. umovāca ,
deśeṣu ramaṇīyeṣu girīṇāṁ nirjhareṣu ca ,
sravantīnāṁ ca kuñjeṣu parvatopavaneṣu ca.
deśeṣu ramaṇīyeṣu girīṇāṁ nirjhareṣu ca ,
sravantīnāṁ ca kuñjeṣu parvatopavaneṣu ca.
1.
umā uvāca deśeṣu ramaṇīyeṣu girīṇām nirjhareṣu
ca sravantīnām ca kuñjeṣu parvatopavaneṣu ca
ca sravantīnām ca kuñjeṣu parvatopavaneṣu ca
1.
umā uvāca ramaṇīyeṣu deśeṣu ca girīṇām nirjhareṣu
ca sravantīnām kuñjeṣu ca parvatopavaneṣu
ca sravantīnām kuñjeṣu ca parvatopavaneṣu
1.
Uma said: In delightful lands, in mountain waterfalls, and in the groves of rivers, and in mountain gardens...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उमा (umā) - Uma (name of Parvati)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- देशेषु (deśeṣu) - in lands, in places, in regions
- रमणीयेषु (ramaṇīyeṣu) - in delightful, charming, pleasant
- गिरीणाम् (girīṇām) - of mountains
- निर्झरेषु (nirjhareṣu) - in waterfalls, in springs, in cascades
- च (ca) - and, also, moreover
- स्रवन्तीनाम् (sravantīnām) - of rivers, of streams
- च (ca) - and, also, moreover
- कुञ्जेषु (kuñjeṣu) - in groves, in bowers
- पर्वतोपवनेषु (parvatopavaneṣu) - in mountain gardens/groves
- च (ca) - and, also, moreover
Words meanings and morphology
उमा (umā) - Uma (name of Parvati)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of umā
umā - Uma (name of the goddess Parvati, consort of Shiva)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular, active voice of root vac
Root: vac (class 2)
देशेषु (deśeṣu) - in lands, in places, in regions
(noun)
Locative, masculine, plural of deśa
deśa - place, region, country, land
रमणीयेषु (ramaṇīyeṣu) - in delightful, charming, pleasant
(adjective)
Locative, masculine, plural of ramaṇīya
ramaṇīya - delightful, charming, pleasant, beautiful
Gerundive/Future Passive Participle
From root ram (to delight, enjoy)
Root: ram (class 1)
Note: Adjective agreeing with deśeṣu.
गिरीणाम् (girīṇām) - of mountains
(noun)
Genitive, masculine, plural of giri
giri - mountain, hill
निर्झरेषु (nirjhareṣu) - in waterfalls, in springs, in cascades
(noun)
Locative, masculine, plural of nirjhara
nirjhara - waterfall, cascade, spring
From nis-jhṛ (to flow out)
Prefix: nis
Root: jhṛ (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
स्रवन्तीनाम् (sravantīnām) - of rivers, of streams
(noun)
Genitive, feminine, plural of sravantī
sravantī - river, stream (feminine noun)
Feminine form of sravant (flowing), from root sru (to flow)
Root: sru (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
कुञ्जेषु (kuñjeṣu) - in groves, in bowers
(noun)
Locative, masculine, plural of kuñja
kuñja - grove, arbour, bower
पर्वतोपवनेषु (parvatopavaneṣu) - in mountain gardens/groves
(noun)
Locative, neuter, plural of parvatopavana
parvatopavana - mountain garden, mountain grove
Compound type : tatpurusha (parvata+upavana)
- parvata – mountain, hill
noun (masculine) - upavana – grove, garden, park
noun (neuter)
Prefix: upa
Note: Compound of parvata (mountain) and upavana (grove/garden).
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)