Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,39

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-39, verse-37

पूजिताश्च ययुर्विप्रा राजानमभिनन्द्य तम् ।
राजा च हर्षमापेदे पाण्डवः ससुहृज्जनः ॥३७॥
37. pūjitāśca yayurviprā rājānamabhinandya tam ,
rājā ca harṣamāpede pāṇḍavaḥ sasuhṛjjanaḥ.
37. pūjitāḥ ca yayuḥ viprāḥ rājānam abhinandya tam
| rājā ca harṣam āpede pāṇḍavaḥ sasuhṛjjanaḥ
37. pūjitāḥ viprāḥ ca tam rājānam abhinandya yayuḥ
ca pāṇḍavaḥ sasuhṛjjanaḥ rājā harṣam āpede
37. The honored Brahmins, after greeting that king, departed. And the Pāṇḍava king, along with his friends and kinsmen, attained great joy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पूजिताः (pūjitāḥ) - honored, respected, worshipped
  • (ca) - and, also
  • ययुः (yayuḥ) - they went, departed
  • विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, learned ones
  • राजानम् (rājānam) - the king
  • अभिनन्द्य (abhinandya) - having saluted, having greeted, having praised
  • तम् (tam) - that king (that (masculine singular))
  • राजा (rājā) - the king
  • (ca) - and, also
  • हर्षम् (harṣam) - joy, delight, happiness
  • आपेदे (āpede) - he obtained, he attained, he reached
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - King Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (the Pāṇḍava, a descendant of Pāṇḍu)
  • ससुहृज्जनः (sasuhṛjjanaḥ) - with his friends and kinsmen

Words meanings and morphology

पूजिताः (pūjitāḥ) - honored, respected, worshipped
(participle)
Nominative, masculine, plural of pūjita
pūjita - honored, worshipped, respected
past passive participle
masculine nominative plural, from root √pūj (to honor, worship)
Root: pūj (class 10)
(ca) - and, also
(indeclinable)
ययुः (yayuḥ) - they went, departed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of yā
perfect active 3rd person plural
from root √yā (to go), perfect tense (lit), 3rd person plural, active voice
Root: yā (class 2)
विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, learned ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - a Brahmin, inspired, learned
masculine nominative plural of vipra
Root: vip
राजानम् (rājānam) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - a king, a ruler
masculine accusative singular of rājan (n-stem noun)
Root: rāj (class 1)
अभिनन्द्य (abhinandya) - having saluted, having greeted, having praised
(indeclinable participle)
तम् (tam) - that king (that (masculine singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
masculine accusative singular of tad
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - a king, a ruler
masculine nominative singular of rājan (n-stem noun)
Root: rāj (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
हर्षम् (harṣam) - joy, delight, happiness
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness
masculine accusative singular of harṣa, from root √hṛṣ (to be excited, glad)
Root: hṛṣ (class 1)
आपेदे (āpede) - he obtained, he attained, he reached
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of āpad
perfect middle 3rd person singular
from root √pad (to go, fall) with prefix ā-, perfect tense (lit), 3rd person singular, middle voice
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - King Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (the Pāṇḍava, a descendant of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a Pāṇḍava (son or descendant of Pāṇḍu)
masculine nominative singular, derived from Pāṇḍu (name of a king)
ससुहृज्जनः (sasuhṛjjanaḥ) - with his friends and kinsmen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasuhṛjjana
sasuhṛjjana - with friends and people/kinsmen
masculine nominative singular, compound of sa (with) and suhṛjjana
Compound type : bahuvrihi (sa+suhṛj+jana)
  • sa – with, together with (prefix)
    indeclinable
  • suhṛj – friend, well-wisher
    noun (masculine)
    Prefix: su
    Root: hṛd
  • jana – person, people, kinsmen, folk
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
Note: Here acts as an adjective describing the king.