Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,39

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-39, verse-26

इमे प्राहुर्द्विजाः सर्वे समारोप्य वचो मयि ।
धिग्भवन्तं कुनृपतिं ज्ञातिघातिनमस्तु वै ॥२६॥
26. ime prāhurdvijāḥ sarve samāropya vaco mayi ,
dhigbhavantaṁ kunṛpatiṁ jñātighātinamastu vai.
26. ime prāhuḥ dvijāḥ sarve samāropya vacaḥ mayi
dhik bhavantam kunṛpatim jñātighātinam astu vai
26. sarve ime dvijāḥ,
mayi vacaḥ samāropya,
prāhuḥ: "dhik bhavantam kunṛpatim jñātighātinam! vai astu.
"
26. All these Brahmins, entrusting their words to me, declare: 'Shame upon you, O wicked king, you who are a slayer of kinsmen! Let it indeed be so!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमे (ime) - these (Brahmins) (these (masculine nominative plural))
  • प्राहुः (prāhuḥ) - they declare (they say, they declare)
  • द्विजाः (dvijāḥ) - Brahmins (Brahmins, twice-born, birds)
  • सर्वे (sarve) - all (all, every)
  • समारोप्य (samāropya) - entrusting (their words) (having placed, having imposed, having attributed)
  • वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
  • मयि (mayi) - upon me (the speaker, Duryodhana's friend) (in me, on me, with me)
  • धिक् (dhik) - shame upon (shame on, fie upon, woe to)
  • भवन्तम् (bhavantam) - you (King Dhṛtarāṣṭra) (you (respectful form, accusative singular))
  • कुनृपतिम् (kunṛpatim) - wicked king (bad king, wicked ruler)
  • ज्ञातिघातिनम् (jñātighātinam) - slayer of kinsmen (kinslayer, killer of relatives)
  • अस्तु (astu) - let it be so (let it be, may it be, exists)
  • वै (vai) - indeed, surely (indeed, surely, certainly (emphasizing particle))

Words meanings and morphology

इमे (ime) - these (Brahmins) (these (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the Brahmins present.
प्राहुः (prāhuḥ) - they declare (they say, they declare)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of pra-ah
Present tense, 3rd person plural
Compound verb from 'pra' (prefix) + 'ah' (to say). Irregular formation.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
द्विजाः (dvijāḥ) - Brahmins (Brahmins, twice-born, birds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya), Brahmin, bird, tooth
Compound of dvi (two) and ja (born)
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
  • dvi – two
    numeral
  • ja – born, produced from
    adjective
    Derived from root 'jan' (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'prāhuḥ'.
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'dvijāḥ'.
समारोप्य (samāropya) - entrusting (their words) (having placed, having imposed, having attributed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'ruh' (to ascend) with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'samāropya'.
मयि (mayi) - upon me (the speaker, Duryodhana's friend) (in me, on me, with me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to the speaker, Duryodhana's disguised friend.
धिक् (dhik) - shame upon (shame on, fie upon, woe to)
(indeclinable)
भवन्तम् (bhavantam) - you (King Dhṛtarāṣṭra) (you (respectful form, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful form), being, existing
Present Active Participle (when meaning 'being')
Note: Governed by 'dhik'.
कुनृपतिम् (kunṛpatim) - wicked king (bad king, wicked ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kunṛpati
kunṛpati - bad king, wicked ruler
Compound of ku (bad, evil) and nṛpati (king)
Compound type : tatpurusha (ku+nṛpati)
  • ku – bad, evil, wicked (prefix)
    indeclinable
  • nṛpati – king, lord of men
    noun (masculine)
    Compound of nṛ (man) and pati (lord)
Note: Agrees with 'bhavantam'.
ज्ञातिघातिनम् (jñātighātinam) - slayer of kinsmen (kinslayer, killer of relatives)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jñātighātin
jñātighātin - kinslayer, killer of relatives
Compound of jñāti (relative) and ghātin (killer)
Compound type : tatpurusha (jñāti+ghātin)
  • jñāti – kinsman, relative
    noun (masculine)
    Root: jñā (class 9)
  • ghātin – killer, slayer
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root 'han' (to strike, kill) with suffix '-in'
    Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'bhavantam'.
अस्तु (astu) - let it be so (let it be, may it be, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of as
Imperative, 3rd person singular
Imperative form of root 'as'
Root: as (class 2)
Note: Expresses a wish or command.
वै (vai) - indeed, surely (indeed, surely, certainly (emphasizing particle))
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.