महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-39, verse-41
द्विजावमानादन्यत्र प्रादाद्वरमनुत्तमम् ।
अभयं सर्वभूतेभ्यस्ततस्तस्मै जगत्प्रभुः ॥४१॥
अभयं सर्वभूतेभ्यस्ततस्तस्मै जगत्प्रभुः ॥४१॥
41. dvijāvamānādanyatra prādādvaramanuttamam ,
abhayaṁ sarvabhūtebhyastatastasmai jagatprabhuḥ.
abhayaṁ sarvabhūtebhyastatastasmai jagatprabhuḥ.
41.
dvija-avamānāt anyatra prādāt varam anuttamam
abhayam sarvabhūtebhyaḥ tataḥ tasmai jagatprabhuḥ
abhayam sarvabhūtebhyaḥ tataḥ tasmai jagatprabhuḥ
41.
tataḥ jagatprabhuḥ tasmai dvijāvamānāt anyatra
sarvabhūtebhyaḥ abhayam anuttamam varam prādāt
sarvabhūtebhyaḥ abhayam anuttamam varam prādāt
41.
Then, the Lord of the world (Brahmā) granted him that unsurpassed boon of fearlessness (abhayam) from all beings, with the sole exception of disrespect towards the twice-born (dvija).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्विजावमानात् (dvijāvamānāt) - with the exception of actions resulting from disrespect towards the twice-born (dvija) (from disrespecting the twice-born (dvija), from insult to Brahmins)
- अन्यत्र (anyatra) - with the exception of (elsewhere, in another place, apart from, with the exception of)
- प्रादात् (prādāt) - he granted (he gave, he granted)
- वरम् (varam) - a boon (a boon, a wish, a gift)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed (unsurpassed, excellent, best)
- अभयम् (abhayam) - fearlessness (abhayam) (fearlessness, safety, security, a boon of protection)
- सर्वभूतेभ्यः (sarvabhūtebhyaḥ) - from all beings (from all beings, for all beings)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
- तस्मै (tasmai) - to him (Cārvāka) (to him, for him)
- जगत्प्रभुः (jagatprabhuḥ) - the Lord of the world (Brahmā) (Lord of the world, master of the universe)
Words meanings and morphology
द्विजावमानात् (dvijāvamānāt) - with the exception of actions resulting from disrespect towards the twice-born (dvija) (from disrespecting the twice-born (dvija), from insult to Brahmins)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dvijāvamāna
dvijāvamāna - disrespect towards the twice-born, insult to Brahmins
Compound type : tatpuruṣa (dvija+avamāna)
- dvija – twice-born (a Brahmin, a bird, a tooth); belonging to the twice-born
noun (masculine) - avamāna – disrespect, insult, contempt
noun (masculine)
from ava-√man (to despise)
Prefix: ava
Root: man (class 4)
Note: Used with `anyatra` to mean 'except from'.
अन्यत्र (anyatra) - with the exception of (elsewhere, in another place, apart from, with the exception of)
(indeclinable)
प्रादात् (prādāt) - he granted (he gave, he granted)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of dā
Aorist Active
root √dā, 3rd person singular, Parasmaipada, Aorist tense (luṅ)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
वरम् (varam) - a boon (a boon, a wish, a gift)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - a boon, a wish, a choice, a gift; excellent, best
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed (unsurpassed, excellent, best)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, best, supreme
Compound type : bahuvrīhi/tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
prefix - uttama – highest, best, supreme
adjective
superlative of ud (up)
Note: Agrees with 'varam'.
अभयम् (abhayam) - fearlessness (abhayam) (fearlessness, safety, security, a boon of protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhaya
abhaya - fearless, safe, secure; fearlessness, safety
Compound type : bahuvrīhi (a+bhaya)
- a – not, un-, without
prefix - bhaya – fear, terror, dread
noun (neuter)
from √bhī (to fear)
Root: bhī
Note: Noun in apposition to 'varam'.
सर्वभूतेभ्यः (sarvabhūtebhyaḥ) - from all beings (from all beings, for all beings)
(noun)
Ablative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, every creature
Compound type : karmahāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element; become, been
noun (neuter)
Past Passive Participle
from √bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Ablative, meaning 'protection from all beings'.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
(indeclinable)
तस्मै (tasmai) - to him (Cārvāka) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Cārvāka.
जगत्प्रभुः (jagatprabhuḥ) - the Lord of the world (Brahmā) (Lord of the world, master of the universe)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagatprabhu
jagatprabhu - Lord of the world, sovereign of the universe
Compound type : tatpuruṣa (jagat+prabhu)
- jagat – world, universe, all that moves
noun (neuter)
Root: gam - prabhu – lord, master, sovereign, powerful
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of `prādāt`.