महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-39, verse-35
वैशंपायन उवाच ।
ततस्ते ब्राह्मणाः सर्वे हुंकारैः क्रोधमूर्छिताः ।
निर्भर्त्सयन्तः शुचयो निजघ्नुः पापराक्षसम् ॥३५॥
ततस्ते ब्राह्मणाः सर्वे हुंकारैः क्रोधमूर्छिताः ।
निर्भर्त्सयन्तः शुचयो निजघ्नुः पापराक्षसम् ॥३५॥
35. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataste brāhmaṇāḥ sarve huṁkāraiḥ krodhamūrchitāḥ ,
nirbhartsayantaḥ śucayo nijaghnuḥ pāparākṣasam.
tataste brāhmaṇāḥ sarve huṁkāraiḥ krodhamūrchitāḥ ,
nirbhartsayantaḥ śucayo nijaghnuḥ pāparākṣasam.
35.
Vaiśampāyanaḥ uvāca | tataḥ te
brāhmaṇāḥ sarve huṃkāraiḥ
krodhamūrcitāḥ | nirbhartsayantaḥ
śucayaḥ nijaghnuḥ pāparākṣasam
brāhmaṇāḥ sarve huṃkāraiḥ
krodhamūrcitāḥ | nirbhartsayantaḥ
śucayaḥ nijaghnuḥ pāparākṣasam
35.
Vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ sarve śucayaḥ te brāhmaṇāḥ huṃkāraiḥ
krodhamūrcitāḥ nirbhartsayantaḥ pāparākṣasam nijaghnuḥ
krodhamūrcitāḥ nirbhartsayantaḥ pāparākṣasam nijaghnuḥ
35.
Vaiśampāyana said: Then, all those pure Brahmins, overwhelmed with rage by their fierce shouts of 'hum', rebuked and killed the sinful demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- ते (te) - those
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, priestly class members
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- हुंकारैः (huṁkāraiḥ) - by the shouts of 'hum', by fierce roars
- क्रोधमूर्चिताः (krodhamūrcitāḥ) - overwhelmed by anger, fainted with rage
- निर्भर्त्सयन्तः (nirbhartsayantaḥ) - reviling, rebuking, denouncing
- शुचयः (śucayaḥ) - pure ones, holy ones
- निजघ्नुः (nijaghnuḥ) - killed, struck down
- पापराक्षसम् (pāparākṣasam) - the sinful demon
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Vaiśampāyana
Vaiśampāyana - name of a sage, disciple of Vyāsa, narrator of Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active 3rd person singular
from root √vac (to speak), perfect tense (lit), 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
masculine nominative plural of tad
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, priestly class members
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class, relating to Brahman
masculine nominative plural of brāhmaṇa
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
masculine nominative plural of sarva
हुंकारैः (huṁkāraiḥ) - by the shouts of 'hum', by fierce roars
(noun)
Instrumental, masculine, plural of huṃkāra
huṁkāra - the sound 'hum', a roar, a fierce shout, an angry sound
masculine instrumental plural of huṃkāra
क्रोधमूर्चिताः (krodhamūrcitāḥ) - overwhelmed by anger, fainted with rage
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhamūrcita
krodhamūrcita - overwhelmed by anger, fainted with rage
masculine nominative plural, compound of krodha and mūrcita
Compound type : tatpurusha (krodha+mūrcita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - mūrcita – fainted, swooned, unconscious, overwhelmed
participle
past passive participle
from root √mūrc (to faint, to thicken), past passive participle
Root: mūrc (class 1)
निर्भर्त्सयन्तः (nirbhartsayantaḥ) - reviling, rebuking, denouncing
(participle)
Nominative, masculine, plural of nirbhartsayat
nirbhartsayat - reviling, rebuking, denouncing
present active participle
masculine nominative plural of nirbhartsayat, from root √bharts (to rebuke) with prefix nir-
Prefix: nir
Root: bharts (class 10)
शुचयः (śucayaḥ) - pure ones, holy ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śuci
śuci - pure, clean, holy, bright
masculine nominative plural of śuci (i-stem adjective)
निजघ्नुः (nijaghnuḥ) - killed, struck down
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of han
perfect active 3rd person plural
from root √han (to strike, kill) with prefix ni-, perfect tense (lit), 3rd person plural, active voice. The root takes augment 'a' for perfect. The prefix 'ni' is absorbed in the perfect stem formation.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
पापराक्षसम् (pāparākṣasam) - the sinful demon
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāparākṣasa
pāparākṣasa - a sinful demon
masculine accusative singular, compound of pāpa and rākṣasa
Compound type : tatpurusha (pāpa+rākṣasa)
- pāpa – sin, evil, wicked
adjective (neuter) - rākṣasa – a demon, an evil spirit
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1)