महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-28, verse-7
अभिजातोऽस्मि सिद्धोऽस्मि नास्मि केवलमानुषः ।
इत्येवं हेतुभिस्तस्य त्रिभिश्चित्तं प्रसिच्यति ॥७॥
इत्येवं हेतुभिस्तस्य त्रिभिश्चित्तं प्रसिच्यति ॥७॥
7. abhijāto'smi siddho'smi nāsmi kevalamānuṣaḥ ,
ityevaṁ hetubhistasya tribhiścittaṁ prasicyati.
ityevaṁ hetubhistasya tribhiścittaṁ prasicyati.
7.
abhijātaḥ asmi siddhaḥ asmi na asmi kevalamānuṣaḥ
iti evam hetubhiḥ tasya tribhiḥ cittam prasicyati
iti evam hetubhiḥ tasya tribhiḥ cittam prasicyati
7.
asmi abhijātaḥ,
asmi siddhaḥ,
na asmi kevalamānuṣaḥ - iti evam tribhiḥ hetubhiḥ tasya cittam prasicyati.
asmi siddhaḥ,
na asmi kevalamānuṣaḥ - iti evam tribhiḥ hetubhiḥ tasya cittam prasicyati.
7.
"I am of noble birth, I am accomplished, I am not merely human" - in this way, his mind is filled with delusion by these three reasons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिजातः (abhijātaḥ) - well-born, noble, of good family
- अस्मि (asmi) - I am
- सिद्धः (siddhaḥ) - accomplished, perfected, successful
- अस्मि (asmi) - I am
- न (na) - not
- अस्मि (asmi) - I am
- केवलमानुषः (kevalamānuṣaḥ) - merely human, only a man
- इति (iti) - thus, so saying, (quotation marker)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- हेतुभिः (hetubhiḥ) - by these three reasons (the preceding statements) (by reasons, by causes)
- तस्य (tasya) - of him
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
- चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
- प्रसिच्यति (prasicyati) - is filled with delusion or pride (is irrigated, is filled, is swelled)
Words meanings and morphology
अभिजातः (abhijātaḥ) - well-born, noble, of good family
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhijāta
abhijāta - well-born, noble, of high lineage, accomplished
Past Passive Participle
Derived from abhi-√jan (to be born)
Prefix: abhi
Root: jan (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Present 1st singular active of √as
Root: as (class 2)
सिद्धः (siddhaḥ) - accomplished, perfected, successful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of siddha
siddha - accomplished, perfected, fulfilled, successful, proven
Past Passive Participle
Derived from √sidh (to succeed)
Root: sidh (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Present 1st singular active of √as
Root: as (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negative particle.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Present 1st singular active of √as
Root: as (class 2)
केवलमानुषः (kevalamānuṣaḥ) - merely human, only a man
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kevalamānuṣa
kevalamānuṣa - merely human, only a man
Compound type : karmadhāraya (kevala+mānuṣa)
- kevala – alone, only, mere, exclusive
adjective - mānuṣa – human, a man
noun (masculine)
Note: Predicative adjective with 'asmi'.
इति (iti) - thus, so saying, (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Marks the end of a thought or statement.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb.
हेतुभिः (hetubhiḥ) - by these three reasons (the preceding statements) (by reasons, by causes)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hetu
hetu - cause, reason, motive
Note: Agent of 'prasicyati'.
तस्य (tasya) - of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, his
Note: Refers to the man whose consciousness is affected.
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
(numeral)
Note: Agrees with hetubhiḥ.
चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, consciousness, heart
Note: Subject of prasicyati.
प्रसिच्यति (prasicyati) - is filled with delusion or pride (is irrigated, is filled, is swelled)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of sic
Present Passive
Present 3rd singular passive of √sic with pra. Here implies 'to be inflated' or 'to be deluded'.
Prefix: pra
Root: sic (class 6)