महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-28, verse-34
शीतमुष्णं तथा वर्षं कालेन परिवर्तते ।
एवमेव मनुष्याणां सुखदुःखे नरर्षभ ॥३४॥
एवमेव मनुष्याणां सुखदुःखे नरर्षभ ॥३४॥
34. śītamuṣṇaṁ tathā varṣaṁ kālena parivartate ,
evameva manuṣyāṇāṁ sukhaduḥkhe nararṣabha.
evameva manuṣyāṇāṁ sukhaduḥkhe nararṣabha.
34.
śītam uṣṇam tathā varṣam kālena parivartate
evam eva manuṣyāṇām sukhaduḥkhe nararṣabha
evam eva manuṣyāṇām sukhaduḥkhe nararṣabha
34.
nararṣabha śītam uṣṇam tathā varṣam kālena
parivartate evam eva manuṣyāṇām sukhaduḥkhe
parivartate evam eva manuṣyāṇām sukhaduḥkhe
34.
Cold, heat, and rain change with the passage of time. Similarly, joy and sorrow (sukhaduḥkhe) come to human beings, O best among men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शीतम् (śītam) - cold, cool
- उष्णम् (uṣṇam) - hot, warmth, heat
- तथा (tathā) - and (thus, so, and, similarly)
- वर्षम् (varṣam) - rain (rain, year, monsoon)
- कालेन (kālena) - with the passage of time (by time, in time, with time)
- परिवर्तते (parivartate) - changes (changes, revolves, turns)
- एवम् (evam) - similarly (thus, in this manner, so)
- एव (eva) - similarly, in the very same way (only, just, indeed, precisely)
- मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - for human beings (of humans, for humans)
- सुखदुःखे (sukhaduḥkhe) - joy and sorrow (joy and sorrow, happiness and misery)
- नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men (O best of men, O chief of men)
Words meanings and morphology
शीतम् (śītam) - cold, cool
(noun)
Nominative, neuter, singular of śīta
śīta - cold, cool; coldness
Past Passive Participle
Past Passive Participle of śī, or derived from śī (to be cold)
Root: śī (class 2)
Note: Used as a noun.
उष्णम् (uṣṇam) - hot, warmth, heat
(noun)
Nominative, neuter, singular of uṣṇa
uṣṇa - hot, warm; heat, warmth
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √uṣ (to burn)
Root: uṣ (class 1)
Note: Used as a noun.
तथा (tathā) - and (thus, so, and, similarly)
(indeclinable)
वर्षम् (varṣam) - rain (rain, year, monsoon)
(noun)
Nominative, neuter, singular of varṣa
varṣa - rain, shower, year
Derived from √vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
कालेन (kālena) - with the passage of time (by time, in time, with time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, death
परिवर्तते (parivartate) - changes (changes, revolves, turns)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vṛt
Present Middle Indicative
Pāṇinian dhātupāṭha class 1 verb with prefix pari-
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
एवम् (evam) - similarly (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
एव (eva) - similarly, in the very same way (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle
मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - for human beings (of humans, for humans)
(noun)
Genitive, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human being, man
Derived from manu
Note: Genitive plural indicating "for" or "belonging to".
सुखदुःखे (sukhaduḥkhe) - joy and sorrow (joy and sorrow, happiness and misery)
(noun)
Nominative, neuter, dual of sukhaduḥkha
sukhaduḥkha - happiness and misery, pleasure and pain
Compound type : dvandva (sukha+duḥkha)
- sukha – happiness, joy, pleasure
noun (neuter) - duḥkha – sorrow, misery, pain
noun (neuter)
Note: Compound expressing pair of opposites, dual nominative.
नरर्षभ (nararṣabha) - O best among men (O best of men, O chief of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
Note: Tatpuruṣa compound, used as a vocative.