Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-28, verse-5

अश्मोवाच ।
उत्पन्नमिममात्मानं नरस्यानन्तरं ततः ।
तानि तान्यभिवर्तन्ते दुःखानि च सुखानि च ॥५॥
5. aśmovāca ,
utpannamimamātmānaṁ narasyānantaraṁ tataḥ ,
tāni tānyabhivartante duḥkhāni ca sukhāni ca.
5. aśmaḥ uvāca utpannam imam ātmānam narasya anantaram
tataḥ tāni tāni abhivartante duḥkhāni ca sukhāni ca
5. aśmaḥ uvāca tataḥ narasya utpannam imam ātmānam
anantaram tāni tāni duḥkhāni ca sukhāni ca abhivartante
5. Ashma said: "After this self (ātman) of a man has come into being, both sorrows and joys then befall him."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अश्मः (aśmaḥ) - Ashma (a proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • उत्पन्नम् (utpannam) - arisen, born, produced
  • इमम् (imam) - this
  • आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, spirit
  • नरस्य (narasya) - of a man, of a human being
  • अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, subsequent to
  • ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
  • तानि (tāni) - those
  • तानि (tāni) - those (emphatic)
  • अभिवर्तन्ते (abhivartante) - they approach, they come upon
  • दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows, sufferings, miseries
  • (ca) - and
  • सुखानि (sukhāni) - joys, pleasures, happiness
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

अश्मः (aśmaḥ) - Ashma (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśman
aśman - stone, rock; cloud; proper name Ashma
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd singular active of √vac
Root: vac (class 2)
उत्पन्नम् (utpannam) - arisen, born, produced
(adjective)
Accusative, masculine, singular of utpanna
utpanna - produced, arisen, born, occurred
Past Passive Participle
Derived from ut-√pad (to arise)
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
Note: Modifies ātmānam.
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with ātmānam.
आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, spirit
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, breath
Note: Direct object of an implied verb or contextually understood with 'utpannam'.
नरस्य (narasya) - of a man, of a human being
(noun)
Genitive, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Note: Possessive, 'of a man'.
अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, subsequent to
(indeclinable)
Compound type : bahuvrīhi (a+antara)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • antara – interval, space, inner, middle
    noun (neuter)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to sorrows and joys.
तानि (tāni) - those (emphatic)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Repetition for emphasis: 'those very'.
अभिवर्तन्ते (abhivartante) - they approach, they come upon
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vṛt
Present Middle
Present 3rd plural middle of √vṛt with abhi
Prefix: abhi
Root: vṛt (class 1)
दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows, sufferings, miseries
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - uneasiness, pain, sorrow, suffering, misery
Note: Subject of abhivartante.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects duḥkhāni and sukhāni.
सुखानि (sukhāni) - joys, pleasures, happiness
(noun)
Nominative, neuter, plural of sukha
sukha - ease, comfort, happiness, joy, pleasure
Note: Subject of abhivartante.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects duḥkhāni and sukhāni.