महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-28, verse-15
न कश्चिज्जात्वतिक्रामेज्जरामृत्यू ह मानवः ।
अपि सागरपर्यन्तां विजित्येमां वसुंधराम् ॥१५॥
अपि सागरपर्यन्तां विजित्येमां वसुंधराम् ॥१५॥
15. na kaścijjātvatikrāmejjarāmṛtyū ha mānavaḥ ,
api sāgaraparyantāṁ vijityemāṁ vasuṁdharām.
api sāgaraparyantāṁ vijityemāṁ vasuṁdharām.
15.
na kaścit jātu atikrāmet jarāmṛtyū ha mānavaḥ
api sāgaraparyantām vijitya imām vasuṃdharām
api sāgaraparyantām vijitya imām vasuṃdharām
15.
ha mānavaḥ api sāgaraparyantām imām vasuṃdharām
vijitya jātu jarāmṛtyū na kaścit atikrāmet
vijitya jātu jarāmṛtyū na kaścit atikrāmet
15.
Indeed, no human being can ever escape old age and death, even after conquering this entire earth, which extends up to the oceans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- कश्चित् (kaścit) - no one (in conjunction with 'na') (anyone, someone)
- जातु (jātu) - ever, at any time
- अतिक्रामेत् (atikrāmet) - should transgress, should overcome, can escape
- जरामृत्यू (jarāmṛtyū) - old age and death
- ह (ha) - indeed, certainly
- मानवः (mānavaḥ) - human being
- अपि (api) - even, also
- सागरपर्यन्ताम् (sāgaraparyantām) - extending to the ocean, ocean-bordered
- विजित्य (vijitya) - having conquered, after conquering
- इमाम् (imām) - this
- वसुंधराम् (vasuṁdharām) - the earth, the bearer of wealth
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - no one (in conjunction with 'na') (anyone, someone)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, some
Compound of ka (who) and cid (an emphatic or indefinite particle).
Compound type : pradi (ka+cid)
- ka – who, what
pronoun (masculine) - cid – an indefinite particle, (if not) even, if ever
indeclinable
Note: Subject of 'atikrāmet'.
जातु (jātu) - ever, at any time
(indeclinable)
अतिक्रामेत् (atikrāmet) - should transgress, should overcome, can escape
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kram
Optative, 3rd Person Singular
From root kram (to step, to go) with upasarga ati- (beyond, over).
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: Governs 'jarāmṛtyū' in the accusative.
जरामृत्यू (jarāmṛtyū) - old age and death
(noun)
Accusative, masculine, dual of jarāmṛtyu
jarāmṛtyu - old age and death
Compound type : dvandva (jarā+mṛtyu)
- jarā – old age, decrepitude
noun (feminine)
From root jṝ (to become old).
Root: jṝ (class 9) - mṛtyu – death
noun (masculine)
From root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: Direct object of 'atikrāmet'.
ह (ha) - indeed, certainly
(indeclinable)
मानवः (mānavaḥ) - human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, human being, son of Manu
Derivative from Manu.
Root: manu
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
सागरपर्यन्ताम् (sāgaraparyantām) - extending to the ocean, ocean-bordered
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sāgaraparyanta
sāgaraparyanta - bounded by the ocean, extending to the ocean
Compound: sāgara (ocean) + paryanta (boundary, end).
Compound type : tatpurusha (sāgara+paryanta)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - paryanta – boundary, end, limit; extending up to
noun (masculine)
From pari (around) + anta (end).
Prefix: pari
Root: ant
विजित्य (vijitya) - having conquered, after conquering
(indeclinable)
Absolutive (lyap)
Formed from root ji (to conquer) with upasarga vi- and suffix -tya (for verbs preceded by a prefix).
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, these (near to the speaker)
Note: Direct object of 'vijitya'.
वसुंधराम् (vasuṁdharām) - the earth, the bearer of wealth
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasuṃdharā
vasuṁdharā - earth, the bearer of wealth (vasu)
Compound: vasu (wealth, riches) + dharā (bearer, holder).
Compound type : upapada (vasu+dharā)
- vasu – wealth, riches, good, excellent
noun (neuter) - dharā – bearer, holder; the earth
noun (feminine)
From root dhṛ (to hold, bear).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Direct object of 'vijitya'.