महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-28, verse-32
इति कालेन सर्वार्थानीप्सितानीप्सितानि च ।
स्पृशन्ति सर्वभूतानि निमित्तं नोपलभ्यते ॥३२॥
स्पृशन्ति सर्वभूतानि निमित्तं नोपलभ्यते ॥३२॥
32. iti kālena sarvārthānīpsitānīpsitāni ca ,
spṛśanti sarvabhūtāni nimittaṁ nopalabhyate.
spṛśanti sarvabhūtāni nimittaṁ nopalabhyate.
32.
iti kālena sarvārthāni īpsitāni anīpsitāni ca
spṛśanti sarvabhūtāni nimittam na upalabhyate
spṛśanti sarvabhūtāni nimittam na upalabhyate
32.
iti kālena īpsitāni ca anīpsitāni sarvārthāni
sarvabhūtāni spṛśanti nimittam na upalabhyate
sarvabhūtāni spṛśanti nimittam na upalabhyate
32.
Thus, by time, both desired and undesired outcomes affect all beings, yet no specific cause (nimitta) for this is perceived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, marking conclusion
- कालेन (kālena) - by time, by the influence of time
- सर्वार्थानि (sarvārthāni) - all outcomes (desired or undesired) (all purposes, all objects, all matters)
- ईप्सितानि (īpsitāni) - desired outcomes (desired, wished for, sought after)
- अनीप्सितानि (anīpsitāni) - undesired outcomes (undesired, not wished for)
- च (ca) - and
- स्पृशन्ति (spṛśanti) - they touch, they affect, they reach
- सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all creatures
- निमित्तम् (nimittam) - cause, reason, sign, omen (nimitta)
- न (na) - not, no
- उपलभ्यते (upalabhyate) - is found, is perceived, is obtained
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, marking conclusion
(indeclinable)
कालेन (kālena) - by time, by the influence of time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, destiny
सर्वार्थानि (sarvārthāni) - all outcomes (desired or undesired) (all purposes, all objects, all matters)
(noun)
Nominative, neuter, plural of sarvārtha
sarvārtha - all objects, all purposes, entire meaning
Compound type : tatpurusha (sarva+artha)
- sarva – all, every, whole
pronoun (neuter) - artha – purpose, object, meaning, wealth, goal
noun (masculine)
Note: Syntactically acts as the subject along with īpsitāni and anīpsitāni, or the object. Given spṛśanti is active, it's more likely the object that is 'touched' or 'affected' by beings or that 'touches' beings. The translation implies sarvārthāni as the subject of spṛśanti that affect sarvabhūtāni.
ईप्सितानि (īpsitāni) - desired outcomes (desired, wished for, sought after)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of īpsita
īpsita - desired, wished for, sought after
Past Passive Participle
Intensive desiderative form of root āp (to obtain) + kta (passive participle suffix)
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'sarvārthāni'.
अनीप्सितानि (anīpsitāni) - undesired outcomes (undesired, not wished for)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of anīpsita
anīpsita - undesired, not wished for, unexpected
Past Passive Participle (for īpsita)
Negative compound: an (not) + īpsita (desired)
Compound type : nañ-tatpurusha (an+īpsita)
- an – not, non-
indeclinable - īpsita – desired, wished for
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with intensive desiderative form
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'sarvārthāni'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects īpsitāni and anīpsitāni.
स्पृशन्ति (spṛśanti) - they touch, they affect, they reach
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of spṛś
Present Active
3rd person plural present active from root spṛś
Root: spṛś (class 6)
Note: The subject is 'sarvārthāni' (desired/undesired outcomes) and the object is 'sarvabhūtāni' (all beings).
सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all creatures
(noun)
Accusative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound: sarva (all) + bhūta (being/creature)
Compound type : tatpurusha (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
pronoun (neuter) - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'spṛśanti'. Can also be nominative plural neuter.
निमित्तम् (nimittam) - cause, reason, sign, omen (nimitta)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, sign, mark, omen (nimitta)
Note: Subject of 'upalabhyate'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
उपलभ्यते (upalabhyate) - is found, is perceived, is obtained
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of upalabdh
Present Passive
3rd person singular present passive from root labh with prefix upa
Prefix: upa
Root: labh (class 1)