महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-28, verse-41
न दृष्टपूर्वं प्रत्यक्षं परलोकं विदुर्बुधाः ।
आगमांस्त्वनतिक्रम्य श्रद्धातव्यं बुभूषता ॥४१॥
आगमांस्त्वनतिक्रम्य श्रद्धातव्यं बुभूषता ॥४१॥
41. na dṛṣṭapūrvaṁ pratyakṣaṁ paralokaṁ vidurbudhāḥ ,
āgamāṁstvanatikramya śraddhātavyaṁ bubhūṣatā.
āgamāṁstvanatikramya śraddhātavyaṁ bubhūṣatā.
41.
na dṛṣṭapūrvaṃ pratyakṣaṃ paralokaṃ viduḥ budhāḥ
| āgamān tu anatikramya śraddhātavyaṃ bubhūṣatā
| āgamān tu anatikramya śraddhātavyaṃ bubhūṣatā
41.
budhāḥ dṛṣṭapūrvaṃ pratyakṣaṃ paralokaṃ na viduḥ
tu āgamān anatikramya bubhūṣatā śraddhātavyaṃ
tu āgamān anatikramya bubhūṣatā śraddhātavyaṃ
41.
Wise individuals do not directly perceive the other world (paraloka) as something seen before. Nevertheless, one who wishes to thrive should believe in it, without transgressing the sacred traditions (āgamas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- दृष्टपूर्वं (dṛṣṭapūrvaṁ) - previously seen, seen before
- प्रत्यक्षं (pratyakṣaṁ) - directly, perceptibly, visible
- परलोकं (paralokaṁ) - the other world, the world beyond
- विदुः (viduḥ) - they know, they understand
- बुधाः (budhāḥ) - the wise, intelligent persons
- आगमान् (āgamān) - the sacred traditions, scriptures, texts
- तु (tu) - but, indeed, yet, however
- अनतिक्रम्य (anatikramya) - without transgressing, without violating, not passing beyond
- श्रद्धातव्यं (śraddhātavyaṁ) - should be believed, to be held with faith
- बुभूषता (bubhūṣatā) - by one who desires to be, by one who wishes to exist/thrive
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
दृष्टपूर्वं (dṛṣṭapūrvaṁ) - previously seen, seen before
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dṛṣṭapūrva
dṛṣṭapūrva - previously seen
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭa+pūrva)
- dṛṣṭa – seen, observed
adjective
Past Passive Participle
Root: dṛś (class 1) - pūrva – former, previous, prior
adjective
प्रत्यक्षं (pratyakṣaṁ) - directly, perceptibly, visible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - perceptible, visible, direct perception
Note: Used adverbially
परलोकं (paralokaṁ) - the other world, the world beyond
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraloka
paraloka - the other world, future life
Compound type : tatpurusha (para+loka)
- para – other, different, next, supreme
adjective - loka – world, realm, people
noun (masculine)
विदुः (viduḥ) - they know, they understand
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
बुधाः (budhāḥ) - the wise, intelligent persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of budha
budha - wise, learned, a wise man
आगमान् (āgamān) - the sacred traditions, scriptures, texts
(noun)
Accusative, masculine, plural of āgama
āgama - approach, arrival, tradition, sacred text, scripture
तु (tu) - but, indeed, yet, however
(indeclinable)
अनतिक्रम्य (anatikramya) - without transgressing, without violating, not passing beyond
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Negation 'an-' + upasarga 'ati-' + root 'kram' + suffix 'lyap'
Prefixes: an+ati
Root: kram (class 1)
श्रद्धातव्यं (śraddhātavyaṁ) - should be believed, to be held with faith
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śraddhātavya
śraddhātavya - to be believed, trustworthy, credible
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from the verbal root śrad-dhā (to have faith, to believe) with the suffix -tavya
Root: dhā (class 3)
बुभूषता (bubhūṣatā) - by one who desires to be, by one who wishes to exist/thrive
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bubhūṣat
bubhūṣat - desiring to be, wishing to exist, wishing for welfare
Desiderative Present Participle
Derived from the desiderative stem of root bhū (bubhūṣ-) with the present participle suffix -śatṛ
Root: bhū (class 1)