महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-162, verse-26
ये च दोषसमायुक्ता नराः प्रोक्ता मयानघ ।
तेषामप्यधमो राजन्कृतघ्नो मित्रघातकः ।
त्यक्तव्यः स दुराचारः सर्वेषामिति निश्चयः ॥२६॥
तेषामप्यधमो राजन्कृतघ्नो मित्रघातकः ।
त्यक्तव्यः स दुराचारः सर्वेषामिति निश्चयः ॥२६॥
26. ye ca doṣasamāyuktā narāḥ proktā mayānagha ,
teṣāmapyadhamo rājankṛtaghno mitraghātakaḥ ,
tyaktavyaḥ sa durācāraḥ sarveṣāmiti niścayaḥ.
teṣāmapyadhamo rājankṛtaghno mitraghātakaḥ ,
tyaktavyaḥ sa durācāraḥ sarveṣāmiti niścayaḥ.
26.
ye ca doṣasamāyuktāḥ narāḥ proktāḥ
mayā anagha teṣām api adhamaḥ rājan
kṛtaghnaḥ mitraghātakaḥ tyaktavyaḥ
saḥ durācāraḥ sarveṣām iti niścayaḥ
mayā anagha teṣām api adhamaḥ rājan
kṛtaghnaḥ mitraghātakaḥ tyaktavyaḥ
saḥ durācāraḥ sarveṣām iti niścayaḥ
26.
anagha rājan mayā ye ca doṣasamāyuktāḥ
narāḥ proktāḥ teṣām api kṛtaghnaḥ
mitraghātakaḥ adhamaḥ saḥ durācāraḥ
sarveṣām tyaktavyaḥ iti niścayaḥ
narāḥ proktāḥ teṣām api kṛtaghnaḥ
mitraghātakaḥ adhamaḥ saḥ durācāraḥ
sarveṣām tyaktavyaḥ iti niścayaḥ
26.
O sinless one, among those men afflicted with various faults whom I have described, O King, the worst of them is the ungrateful person and the betrayer of friends. It is a definite conclusion that such an evil-doer should be abandoned by everyone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who, which
- च (ca) - and, also
- दोषसमायुक्ताः (doṣasamāyuktāḥ) - afflicted with faults, associated with defects
- नराः (narāḥ) - men, people
- प्रोक्ताः (proktāḥ) - described, declared, said
- मया (mayā) - by me
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- तेषाम् (teṣām) - of them, among them
- अपि (api) - even, also
- अधमः (adhamaḥ) - the lowest, the worst, the most contemptible
- राजन् (rājan) - O King
- कृतघ्नः (kṛtaghnaḥ) - ungrateful person, one who destroys gratitude
- मित्रघातकः (mitraghātakaḥ) - betrayer of friends, killer of friends
- त्यक्तव्यः (tyaktavyaḥ) - to be abandoned, should be forsaken
- सः (saḥ) - he, that one
- दुराचारः (durācāraḥ) - evil-doer, one of bad conduct
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - implied 'by all' in passive construction (by all, of all)
- इति (iti) - thus, so
- निश्चयः (niścayaḥ) - a firm decision, certainty
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दोषसमायुक्ताः (doṣasamāyuktāḥ) - afflicted with faults, associated with defects
(adjective)
Nominative, masculine, plural of doṣasamāyukta
doṣasamāyukta - connected with faults, tainted by defects
Compound type : tatpuruṣa (doṣa+samāyukta)
- doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine) - samāyukta – connected with, joined, endowed with
adjective
Past Passive Participle
derived from root `yuj` with prefixes `sam` and `ā`
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
नराः (narāḥ) - men, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, person
प्रोक्ताः (proktāḥ) - described, declared, said
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prokta
prokta - said, declared, spoken, described
Past Passive Participle
derived from root `vac` with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, non-
prefix - agha – sin, evil, fault
noun (neuter)
तेषाम् (teṣām) - of them, among them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
अधमः (adhamaḥ) - the lowest, the worst, the most contemptible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhama
adhama - lowest, vilest, worst
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कृतघ्नः (kṛtaghnaḥ) - ungrateful person, one who destroys gratitude
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtaghna
kṛtaghna - ungrateful, one who destroys good deeds
Compound type : upapada tatpuruṣa (kṛta+ghna)
- kṛta – done, made, good deed
adjective
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8) - ghna – slayer, destroyer (from root `han`)
suffix/noun
Root: han (class 2)
मित्रघातकः (mitraghātakaḥ) - betrayer of friends, killer of friends
(noun)
Nominative, masculine, singular of mitraghātaka
mitraghātaka - betrayer of friends, one who harms friends
Compound type : tatpuruṣa (mitra+ghātaka)
- mitra – friend, companion
noun (masculine/neuter) - ghātaka – killer, destroyer, betrayer
noun (masculine)
derived from root `han` (causative)
Root: han (class 2)
त्यक्तव्यः (tyaktavyaḥ) - to be abandoned, should be forsaken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tyaktavya
tyaktavya - to be abandoned, to be forsaken, avoidable
Gerundive (kṛtya)
derived from root `tyaj` with suffix `-tavya`
Root: tyaj (class 1)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दुराचारः (durācāraḥ) - evil-doer, one of bad conduct
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durācāra
durācāra - of bad conduct, wicked, evil-doer
Compound type : tatpuruṣa (dur+ācāra)
- dur – bad, difficult, ill-
prefix - ācāra – conduct, custom, practice
noun (masculine)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - implied 'by all' in passive construction (by all, of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
निश्चयः (niścayaḥ) - a firm decision, certainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, firm decision, resolution