महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-162, verse-14
शत्रुर्मित्रमुखो यश्च जिह्मप्रेक्षी विलोभनः ।
न रज्यति च कल्याणे यस्त्यजेत्तादृशं नरम् ॥१४॥
न रज्यति च कल्याणे यस्त्यजेत्तादृशं नरम् ॥१४॥
14. śatrurmitramukho yaśca jihmaprekṣī vilobhanaḥ ,
na rajyati ca kalyāṇe yastyajettādṛśaṁ naram.
na rajyati ca kalyāṇe yastyajettādṛśaṁ naram.
14.
śatruḥ mitramukhaḥ yaḥ ca jihmaprekṣī vilobhanaḥ
na rajyati ca kalyāṇe yaḥ tyajet tādṛśam naram
na rajyati ca kalyāṇe yaḥ tyajet tādṛśam naram
14.
yaḥ mitramukhaḥ śatruḥ ca jihmaprekṣī vilobhanaḥ
ca kalyāṇe na rajyati tādṛśam naram tyajet
ca kalyāṇe na rajyati tādṛśam naram tyajet
14.
One should abandon such a man who is an enemy (śatru) in the guise of a friend, who looks with deceit, is alluring, and does not rejoice in the welfare of others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe, adversary
- मित्रमुखः (mitramukhaḥ) - having the face of a friend, appearing as a friend
- यः (yaḥ) - who, which
- च (ca) - and, also
- जिह्मप्रेक्षी (jihmaprekṣī) - looking askance, having a crooked gaze, deceitful observer
- विलोभनः (vilobhanaḥ) - enticing, alluring, seducing
- न (na) - not, no
- रज्यति (rajyati) - delights, rejoices, is pleased
- च (ca) - and, also
- कल्याणे (kalyāṇe) - in welfare, in good fortune, in auspiciousness
- यः (yaḥ) - who, which
- त्यजेत् (tyajet) - one should abandon, he should forsake
- तादृशम् (tādṛśam) - such, of that kind
- नरम् (naram) - man, person
Words meanings and morphology
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe, adversary
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
मित्रमुखः (mitramukhaḥ) - having the face of a friend, appearing as a friend
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mitramukha
mitramukha - having the face of a friend, appearing as a friend
Bahuvrīhi compound: mitra (friend) + mukha (face)
Compound type : bahuvrīhi (mitra+mukha)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - mukha – face, mouth, entrance
noun (neuter)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and, also
(indeclinable)
जिह्मप्रेक्षी (jihmaprekṣī) - looking askance, having a crooked gaze, deceitful observer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jihmaprekṣin
jihmaprekṣin - looking askance, having a crooked gaze, deceitful observer
Compound: jihma (crooked) + prekṣin (observer)
Compound type : tatpuruṣa (jihma+prekṣin)
- jihma – crooked, deceitful, oblique
adjective (masculine) - prekṣin – looking, seeing, observer
noun (masculine)
Derived from √īkṣ (to see) with prefix pra
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
विलोभनः (vilobhanaḥ) - enticing, alluring, seducing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vilobhana
vilobhana - enticing, alluring, seducing, tempting
Derived from √lubh (to covet, to confuse) with prefix vi
Prefix: vi
Root: lubh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
रज्यति (rajyati) - delights, rejoices, is pleased
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √rañj
Present active indicative
3rd person singular, present tense, active voice, Pāṇinian 4th class verb (Divādi)
Root: rañj (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कल्याणे (kalyāṇe) - in welfare, in good fortune, in auspiciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - welfare, good fortune, auspiciousness, good
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
त्यजेत् (tyajet) - one should abandon, he should forsake
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of √tyaj
Optative active
3rd person singular, optative mood, active voice, Pāṇinian 1st class verb (Bhvādi)
Root: tyaj (class 1)
तादृशम् (tādṛśam) - such, of that kind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind
नरम् (naram) - man, person
(noun)
Accusative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being