महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-162, verse-21
विरक्ताश्च न रुष्यन्ति मनसाप्यर्थकोविदाः ।
आत्मानं पीडयित्वापि सुहृत्कार्यपरायणाः ।
न विरज्यन्ति मित्रेभ्यो वासो रक्तमिवाविकम् ॥२१॥
आत्मानं पीडयित्वापि सुहृत्कार्यपरायणाः ।
न विरज्यन्ति मित्रेभ्यो वासो रक्तमिवाविकम् ॥२१॥
21. viraktāśca na ruṣyanti manasāpyarthakovidāḥ ,
ātmānaṁ pīḍayitvāpi suhṛtkāryaparāyaṇāḥ ,
na virajyanti mitrebhyo vāso raktamivāvikam.
ātmānaṁ pīḍayitvāpi suhṛtkāryaparāyaṇāḥ ,
na virajyanti mitrebhyo vāso raktamivāvikam.
21.
vi-raktāḥ ca na ruṣyanti manasā api
artha-kovidāḥ ātmanām pīḍayitvā api
suhṛt-kārya-parāyaṇāḥ na vi-rajyanti
mitrebhyaḥ vāsaḥ raktam iva āvikam
artha-kovidāḥ ātmanām pīḍayitvā api
suhṛt-kārya-parāyaṇāḥ na vi-rajyanti
mitrebhyaḥ vāsaḥ raktam iva āvikam
21.
vi-raktāḥ ca artha-kovidāḥ api manasā
na ruṣyanti ātmanām api pīḍayitvā
suhṛt-kārya-parāyaṇāḥ mitrebhyaḥ
na vi-rajyanti iva raktam āvikam vāsaḥ
na ruṣyanti ātmanām api pīḍayitvā
suhṛt-kārya-parāyaṇāḥ mitrebhyaḥ
na vi-rajyanti iva raktam āvikam vāsaḥ
21.
Those who are dispassionate and even skilled in practical matters do not become mentally angered. Even afflicting themselves, they remain dedicated to the tasks of their friends. They do not become estranged from their friends, just as a dyed woolen garment does not lose its color.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वि-रक्ताः (vi-raktāḥ) - dispassionate, unattached, estranged
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- रुष्यन्ति (ruṣyanti) - they are angry, they resent
- मनसा (manasā) - by mind, mentally, with the mind
- अपि (api) - even (also, even, although)
- अर्थ-कोविदाः (artha-kovidāḥ) - skilled in practical matters (skilled in practical matters, expert in meaning/purpose/wealth)
- आत्मनाम् (ātmanām) - themselves (oneself, the self (ātman))
- पीडयित्वा (pīḍayitvā) - having tormented, having afflicted, having distressed
- अपि (api) - even (also, even, although)
- सुहृत्-कार्य-परायणाः (suhṛt-kārya-parāyaṇāḥ) - devoted to the work/interests of friends
- न (na) - not, no
- वि-रज्यन्ति (vi-rajyanti) - they become estranged (from friends) and they lose color (in the simile) (they become dispassionate, estranged, lose color)
- मित्रेभ्यः (mitrebhyaḥ) - from friends (implying separation) (from friends, to friends)
- वासः (vāsaḥ) - cloth, garment, clothing
- रक्तम् (raktam) - dyed (describing cloth) (dyed, colored, red; attached)
- इव (iva) - like, as, as if
- आविकम् (āvikam) - woolen, made of sheep's wool
Words meanings and morphology
वि-रक्ताः (vi-raktāḥ) - dispassionate, unattached, estranged
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vi-rakta
vi-rakta - dispassionate, unattached, averse, estranged
Past Passive Participle
From verb root rañj (to color, attach) with prefix vi- (apart, away)
Prefix: vi
Root: rañj (class 1)
Note: Refers to 'santaḥ' (implied from previous verse)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
रुष्यन्ति (ruṣyanti) - they are angry, they resent
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ruṣ
Present Indicative
From root ruṣ, class 4, present tense
Root: ruṣ (class 4)
मनसा (manasā) - by mind, mentally, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, disposition
Root: man (class 4)
अपि (api) - even (also, even, although)
(indeclinable)
Particle
अर्थ-कोविदाः (artha-kovidāḥ) - skilled in practical matters (skilled in practical matters, expert in meaning/purpose/wealth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of artha-kovida
artha-kovida - knowing matters, skilled in affairs, expert in wealth/meaning
Tatpurusha compound (arthe kovidāḥ)
Compound type : tatpurusha (artha+kovida)
- artha – purpose, meaning, wealth, practical matter
noun (masculine) - kovida – knowing, skillful, expert
adjective (masculine)
Note: Refers to 'santaḥ' (implied)
आत्मनाम् (ātmanām) - themselves (oneself, the self (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual (ātman)
Root: an (class 2)
Note: Object of 'pīḍayitvā'
पीडयित्वा (pīḍayitvā) - having tormented, having afflicted, having distressed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Causative root pīḍay- + suffix -itvā
Root: pīḍ (class 10)
Note: Absolutive (gerund) forms an adverbial clause 'having tormented oneself'
अपि (api) - even (also, even, although)
(indeclinable)
Particle
सुहृत्-कार्य-परायणाः (suhṛt-kārya-parāyaṇāḥ) - devoted to the work/interests of friends
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suhṛt-kārya-parāyaṇa
suhṛt-kārya-parāyaṇa - intent upon, devoted to, or engaged in the affairs of friends
Compound adjective
Compound type : tatpurusha (suhṛt+kārya+parāyaṇa)
- suhṛt – friend, good-hearted
noun (masculine)
From su (good) + hṛd (heart)
Prefix: su
Root: hṛd - kārya – work, duty, affair, business
noun (neuter)
Gerundive
From root kṛ
Root: kṛ (class 8) - parāyaṇa – devoted to, intent on, engaged in
adjective (masculine)
Prefix: parā
Note: Refers to 'santaḥ' (implied)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
Note: Negates 'virajyanti'
वि-रज्यन्ति (vi-rajyanti) - they become estranged (from friends) and they lose color (in the simile) (they become dispassionate, estranged, lose color)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vi-rañj
Present Indicative
From root rañj (class 4), with prefix vi-, present tense, middle voice
Prefix: vi
Root: rañj (class 1)
Note: The meaning 'lose color' is literal in the simile; 'become estranged' is metaphorical for friends
मित्रेभ्यः (mitrebhyaḥ) - from friends (implying separation) (from friends, to friends)
(noun)
Ablative, masculine, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
वासः (vāsaḥ) - cloth, garment, clothing
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāsas
vāsas - garment, cloth, apparel
Root: vas (class 2)
Note: Subject in the simile
रक्तम् (raktam) - dyed (describing cloth) (dyed, colored, red; attached)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rakta
rakta - dyed, colored, red; beloved, attached
Past Passive Participle
From root rañj (to color, attach)
Root: rañj (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison
Note: Indicates a simile
आविकम् (āvikam) - woolen, made of sheep's wool
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āvika
āvika - belonging to a sheep, woolen, made of sheep's wool
Derived from avi (sheep)
Note: Agrees with 'vāsaḥ' (neuter)