Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,92

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-92, verse-54

तत्ते शापाद्विनिर्मुक्ता आपवस्य महात्मनः ।
स्वस्ति तेऽस्तु गमिष्यामि पुत्रं पाहि महाव्रतम् ॥५४॥
54. tatte śāpādvinirmuktā āpavasya mahātmanaḥ ,
svasti te'stu gamiṣyāmi putraṁ pāhi mahāvratam.
54. tat te śāpāt vinirmuktā āpavasya mahātmanaḥ
svasti te astu gamiṣyāmi putram pāhi mahāvratam
54. I am now released from that curse of the great-souled Āpava. May well-being be yours. I shall go; protect this son, who is of great vows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that (curse) (that, thereof)
  • ते (te) - for you (to you, for you, of you, your)
  • शापात् (śāpāt) - from the curse (of Āpava) (from a curse)
  • विनिर्मुक्ता (vinirmuktā) - released (referring to the speaker, Ganga) (released, freed)
  • आपवस्य (āpavasya) - of the sage Āpava (of Āpava)
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Āpava) (of the great-souled, of the magnanimous)
  • स्वस्ति (svasti) - may well-being be yours (well-being, welfare, prosperity)
  • ते (te) - for you (to you, for you, of you, your)
  • अस्तु (astu) - may it be (well-being) (let it be, may it be)
  • गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go
  • पुत्रम् (putram) - the son (Bhishma) (son)
  • पाहि (pāhi) - protect (the son) (protect, guard)
  • महाव्रतम् (mahāvratam) - (the son) who is of great vows (of great vows, having a great vow)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that (curse) (that, thereof)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
ते (te) - for you (to you, for you, of you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
शापात् (śāpāt) - from the curse (of Āpava) (from a curse)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
विनिर्मुक्ता (vinirmuktā) - released (referring to the speaker, Ganga) (released, freed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vinirmukta
vinirmukta - released, set free
Past Passive Participle
Derived from root MUC with upasargas VI and NIR
Prefixes: vi+nir
Root: muc (class 6)
आपवस्य (āpavasya) - of the sage Āpava (of Āpava)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of āpava
āpava - name of a sage, descendant of Apava
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Āpava) (of the great-souled, of the magnanimous)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
स्वस्ति (svasti) - may well-being be yours (well-being, welfare, prosperity)
(indeclinable)
ते (te) - for you (to you, for you, of you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्तु (astu) - may it be (well-being) (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Mood
3rd person singular imperative of root AS
Root: as (class 2)
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future Tense
1st person singular future tense of root GAM
Root: gam (class 1)
पुत्रम् (putram) - the son (Bhishma) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
पाहि (pāhi) - protect (the son) (protect, guard)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pā
Imperative Mood
2nd person singular imperative of root PĀ
Root: pā (class 2)
महाव्रतम् (mahāvratam) - (the son) who is of great vows (of great vows, having a great vow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāvrata
mahāvrata - of great vows, having a great vow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vrata)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice
    noun (neuter)