महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-92, verse-16
वैशंपायन उवाच ।
तथेत्युक्त्वा तु सा राजंस्तत्रैवान्तरधीयत ।
पुत्रजन्म प्रतीक्षंस्तु स राजा तदधारयत् ॥१६॥
तथेत्युक्त्वा तु सा राजंस्तत्रैवान्तरधीयत ।
पुत्रजन्म प्रतीक्षंस्तु स राजा तदधारयत् ॥१६॥
16. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tathetyuktvā tu sā rājaṁstatraivāntaradhīyata ,
putrajanma pratīkṣaṁstu sa rājā tadadhārayat.
tathetyuktvā tu sā rājaṁstatraivāntaradhīyata ,
putrajanma pratīkṣaṁstu sa rājā tadadhārayat.
16.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tathā iti uktvā tu sā rājan tatra eva
antaradhīyata putrajanma pratīkṣan tu saḥ rājā tat adhārayat
antaradhīyata putrajanma pratīkṣan tu saḥ rājā tat adhārayat
16.
Vaiśampāyana said: "Having said, 'So be it,' O King, she vanished right there. That king, however, anticipating the birth of a son, held onto that (promise)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - so be it (so, thus, in that manner)
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- तु (tu) - but, however, indeed
- सा (sā) - she, that (female)
- राजन् (rājan) - O king
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एव (eva) - only, indeed, just
- अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared, vanished
- पुत्रजन्म (putrajanma) - birth of a son
- प्रतीक्षन् (pratīkṣan) - waiting for, anticipating
- तु (tu) - but, however, indeed
- सः (saḥ) - he, that (male)
- राजा (rājā) - king
- तत् (tat) - that (promise) (that, it)
- अधारयत् (adhārayat) - he held, he maintained, he kept
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, narrator of the Mahabharata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - so be it (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
absolutive (gerund) form from root vac
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (female)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared, vanished
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of antar-dhā
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
पुत्रजन्म (putrajanma) - birth of a son
(noun)
Accusative, neuter, singular of putrajanma
putrajanma - birth of a son
compound
Compound type : tatpuruṣa (putra+janma)
- putra – son
noun (masculine) - janma – birth, origin
noun (neuter)
Root: jan (class 4)
प्रतीक्षन् (pratīkṣan) - waiting for, anticipating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratīkṣant
pratīkṣant - waiting, expecting, looking for
Present Active Participle
present participle from root īkṣ (to see) with prefix prati
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that (male)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तत् (tat) - that (promise) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अधारयत् (adhārayat) - he held, he maintained, he kept
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dhṛ
Root: dhṛ (class 1)