महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-92, verse-25
स मृगान्महिषांश्चैव विनिघ्नन्राजसत्तमः ।
गङ्गामनुचचारैकः सिद्धचारणसेविताम् ॥२५॥
गङ्गामनुचचारैकः सिद्धचारणसेविताम् ॥२५॥
25. sa mṛgānmahiṣāṁścaiva vinighnanrājasattamaḥ ,
gaṅgāmanucacāraikaḥ siddhacāraṇasevitām.
gaṅgāmanucacāraikaḥ siddhacāraṇasevitām.
25.
saḥ mṛgān mahiṣān ca eva vinighnan rājasattamaḥ
gaṅgām anucacāra ekaḥ siddhacāraṇasevitām
gaṅgām anucacāra ekaḥ siddhacāraṇasevitām
25.
That best of kings, while hunting deer and buffaloes, roamed alone along the Gaṅgā, which was frequented by Siddhas and Cāraṇas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- मृगान् (mṛgān) - deer
- महिषान् (mahiṣān) - buffaloes
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- विनिघ्नन् (vinighnan) - killing, striking
- राजसत्तमः (rājasattamaḥ) - best of kings
- गङ्गाम् (gaṅgām) - the Gaṅgā (river)
- अनुचचार (anucacāra) - roamed along, followed, frequented
- एकः (ekaḥ) - alone, one
- सिद्धचारणसेविताम् (siddhacāraṇasevitām) - frequented by Siddhas and Cāraṇas
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, that, she, it
मृगान् (mṛgān) - deer
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, animal, game
Root: mṛg (class 1)
महिषान् (mahiṣān) - buffaloes
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahiṣa
mahiṣa - buffalo
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Emphatic particle
विनिघ्नन् (vinighnan) - killing, striking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinighnat
vinighnat - killing, destroying, striking down
Present Active Participle
From root √han (to strike, kill) with upasarga vi + ni. Nominative singular masculine form.
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
Note: Acts as an adjective for the king, describing his action.
राजसत्तमः (rājasattamaḥ) - best of kings
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, chief of kings
Superlative form
Compound type : tatpurusha (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of 'sat' (good)
Root: as (class 2)
गङ्गाम् (gaṅgām) - the Gaṅgā (river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Gaṅgā
Note: Object of 'anucacāra'.
अनुचचार (anucacāra) - roamed along, followed, frequented
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of anucar
Perfect Active
3rd person singular, Perfect Tense, Active Voice
Prefix: anu
Root: car (class 1)
Note: From anu + √car.
एकः (ekaḥ) - alone, one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, alone, solitary
Note: Refers to the king.
सिद्धचारणसेविताम् (siddhacāraṇasevitām) - frequented by Siddhas and Cāraṇas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of siddhacāraṇasevitā
siddhacāraṇasevitā - frequented by Siddhas and Cāraṇas, attended by perfected beings and celestial musicians
Compound adjective modifying Gaṅgā.
Compound type : tatpurusha (siddha+cāraṇa+sevitā)
- siddha – perfected being, accomplished one
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root √sidh (to accomplish)
Root: sidh (class 1) - cāraṇa – celestial musician
noun (masculine)
From root √car (to move, roam)
Root: car (class 1) - sevitā – frequented, served, attended
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root √sev (to serve, frequent), feminine form
Root: sev (class 1)
Note: Modifies Gaṅgām.