महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-59, verse-51
इति ते सर्वभूतानां संभवः कथितो मया ।
यथावत्परिसंख्यातो गन्धर्वाप्सरसां तथा ॥५१॥
यथावत्परिसंख्यातो गन्धर्वाप्सरसां तथा ॥५१॥
51. iti te sarvabhūtānāṁ saṁbhavaḥ kathito mayā ,
yathāvatparisaṁkhyāto gandharvāpsarasāṁ tathā.
yathāvatparisaṁkhyāto gandharvāpsarasāṁ tathā.
51.
iti te sarvabhūtānām sambhavaḥ kathitaḥ mayā
yathāvat parisaṅkhyātaḥ gandharvāpsarasām tathā
yathāvat parisaṅkhyātaḥ gandharvāpsarasām tathā
51.
Thus, I have recounted to you the origin of all beings, as well as the Gandharvas and Apsaras, precisely as it has been enumerated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, so, denoting quotation)
- ते (te) - to you (the listener) (to you (singular))
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all creatures (of all beings)
- सम्भवः (sambhavaḥ) - the origin, genesis (origin, birth, production)
- कथितः (kathitaḥ) - has been told, recounted (told, narrated, spoken)
- मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
- यथावत् (yathāvat) - precisely, accurately (properly, exactly, according to)
- परिसङ्ख्यातः (parisaṅkhyātaḥ) - fully enumerated (enumerated, counted, fully described)
- गन्धर्वाप्सरसाम् (gandharvāpsarasām) - of the Gandharvas and Apsaras (of Gandharvas and Apsaras)
- तथा (tathā) - also, similarly (thus, so, also)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, so, denoting quotation)
(indeclinable)
ते (te) - to you (the listener) (to you (singular))
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all creatures (of all beings)
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : karma-dhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
सम्भवः (sambhavaḥ) - the origin, genesis (origin, birth, production)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sambhava
sambhava - origin, birth, production, possibility
action noun
from root bhū (to be) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
कथितः (kathitaḥ) - has been told, recounted (told, narrated, spoken)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - told, narrated, said, declared
past passive participle
from root kath (to tell)
Root: kath (class 10)
मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
यथावत् (yathāvat) - precisely, accurately (properly, exactly, according to)
(indeclinable)
from 'yathā' (as) + 'vat' (like)
परिसङ्ख्यातः (parisaṅkhyātaḥ) - fully enumerated (enumerated, counted, fully described)
(participle)
Nominative, masculine, singular of parisaṅkhyāta
parisaṅkhyāta - enumerated, counted, fully described
past passive participle
from root khyā (to tell) with prefixes pari- and sam-
Prefixes: pari+sam
Root: khyā (class 2)
गन्धर्वाप्सरसाम् (gandharvāpsarasām) - of the Gandharvas and Apsaras (of Gandharvas and Apsaras)
(noun)
Genitive, masculine, plural of gandharvāpsaras
gandharvāpsaras - Gandharvas and Apsaras
Compound type : dvandva (gandharva+apsaras)
- gandharva – celestial musician, Gandharva
noun (masculine) - apsaras – celestial nymph, Apsara
noun (feminine)
Note: Dvandva compound: Gandharva and Apsaras.
तथा (tathā) - also, similarly (thus, so, also)
(indeclinable)