महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-59, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
अथ नारायणेनेन्द्रश्चकार सह संविदम् ।
अवतर्तुं महीं स्वर्गादंशतः सहितः सुरैः ॥१॥
अथ नारायणेनेन्द्रश्चकार सह संविदम् ।
अवतर्तुं महीं स्वर्गादंशतः सहितः सुरैः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
atha nārāyaṇenendraścakāra saha saṁvidam ,
avatartuṁ mahīṁ svargādaṁśataḥ sahitaḥ suraiḥ.
atha nārāyaṇenendraścakāra saha saṁvidam ,
avatartuṁ mahīṁ svargādaṁśataḥ sahitaḥ suraiḥ.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca atha nārāyaṇena indraḥ cakāra saha
saṃvidam avatartum mahīm svargāt aṃśataḥ sahitaḥ suraiḥ
saṃvidam avatartum mahīm svargāt aṃśataḥ sahitaḥ suraiḥ
1.
Vaishampayana said: Then, Indra made an agreement with Narayana to descend to the earth from heaven with a portion (of himself), accompanied by the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (Vaishampayana (name of a sage, narrator of the Mahabharata))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- अथ (atha) - Then, thereupon (then, now, thereupon)
- नारायणेन (nārāyaṇena) - with Narayana (by Narayana, with Narayana)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (king of the gods))
- चकार (cakāra) - made (an agreement) (he made, he did, he performed)
- सह (saha) - together (with Narayana) (with, together with, accompanied by)
- संविदम् (saṁvidam) - an agreement (agreement, knowledge, consciousness, consent)
- अवतर्तुम् (avatartum) - to descend (to descend, to come down)
- महीम् (mahīm) - to the earth (earth, land)
- स्वर्गात् (svargāt) - from heaven (from heaven, from paradise)
- अंशतः (aṁśataḥ) - with a portion (of themselves) (by parts, in portions, partly)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied (by the gods) (accompanied by, together with, endowed with)
- सुरैः (suraiḥ) - by the gods (by the gods, with the gods)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaishampayana (Vaishampayana (name of a sage, narrator of the Mahabharata))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana (a narrator of the Mahabharata)
Note: Serves as the narrator introducing the verse.
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - Then, thereupon (then, now, thereupon)
(indeclinable)
नारायणेन (nārāyaṇena) - with Narayana (by Narayana, with Narayana)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nārāyaṇa
nārāyaṇa - Narayana (an epithet of Vishnu), refuge of men
Note: Indicates accompaniment in the agreement.
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (king of the gods))
(noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods)
चकार (cakāra) - made (an agreement) (he made, he did, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सह (saha) - together (with Narayana) (with, together with, accompanied by)
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case ('nārāyaṇena').
संविदम् (saṁvidam) - an agreement (agreement, knowledge, consciousness, consent)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - agreement, understanding, knowledge, consent
Root: vid (class 2)
अवतर्तुम् (avatartum) - to descend (to descend, to come down)
(verb)
active, infinitive of avatṛ
infinitive
formed with -tum suffix
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
महीम् (mahīm) - to the earth (earth, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, land, ground
स्वर्गात् (svargāt) - from heaven (from heaven, from paradise)
(noun)
Ablative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
अंशतः (aṁśataḥ) - with a portion (of themselves) (by parts, in portions, partly)
(indeclinable)
suffix -tas
सहितः (sahitaḥ) - accompanied (by the gods) (accompanied by, together with, endowed with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, endowed with
past passive participle-like suffix
from saha + it
Note: Agrees with 'indraḥ'.
सुरैः (suraiḥ) - by the gods (by the gods, with the gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Used with 'sahitaḥ'.