योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-71, verse-23
भस्मशेषपुरग्रामा निर्जनाखिलमण्डला ।
रोरूयमाणभस्माभ्रकुण्डलोड्डामराम्वरा ॥ २३ ॥
रोरूयमाणभस्माभ्रकुण्डलोड्डामराम्वरा ॥ २३ ॥
bhasmaśeṣapuragrāmā nirjanākhilamaṇḍalā ,
rorūyamāṇabhasmābhrakuṇḍaloḍḍāmarāmvarā 23
rorūyamāṇabhasmābhrakuṇḍaloḍḍāmarāmvarā 23
23.
bhasmaśeṣapuragrāmā nirjanākhilamaṇḍalā
rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbarā
rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbarā
23.
bhasmaśeṣapuragrāmā nirjanākhilamaṇḍalā
rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbarā
rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbarā
23.
She whose cities and villages have only ashes remaining, whose entire region is devoid of people, and whose dreadful sky is filled with circular clouds of ashes that are loudly lamented.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भस्मशेषपुरग्रामा (bhasmaśeṣapuragrāmā) - whose cities and villages have only ashes remaining (having cities and villages with only ashes remaining)
- निर्जनाखिलमण्डला (nirjanākhilamaṇḍalā) - whose entire region is devoid of people (having entire regions devoid of people)
- रोरूयमाण-भस्माभ्रचुण्डलोड्डामराम्बरा (rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbarā) - whose dreadful sky is filled with circular clouds of ashes that are loudly lamented (having a dreadful sky with circular ash-clouds over which there is loud lamentation)
Words meanings and morphology
भस्मशेषपुरग्रामा (bhasmaśeṣapuragrāmā) - whose cities and villages have only ashes remaining (having cities and villages with only ashes remaining)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhasmaśeṣapuragrāma
bhasmaśeṣapuragrāma - having cities and villages with only ashes remaining
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (bhasmaśeṣa+pura+grāma)
- bhasmaśeṣa – having ashes as remainder, reduced to ashes
adjective (masculine)
Tatpurusha compound - bhasma – ash, dust of ashes
noun (neuter) - śeṣa – remainder, residue, remaining
noun (masculine) - pura – city, town, fortress
noun (neuter) - grāma – village, hamlet, community
noun (masculine)
Note: Feminine form of the bahuvrihi compound.
निर्जनाखिलमण्डला (nirjanākhilamaṇḍalā) - whose entire region is devoid of people (having entire regions devoid of people)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirjanākhilamaṇḍala
nirjanākhilamaṇḍala - having entire regions devoid of people
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (nirjana+akhila+maṇḍala)
- nirjana – deserted, devoid of people, solitary
adjective (masculine)
Privative compound `nis` (without) + `jana` (people)
Prefix: nis - jana – person, people, man
noun (masculine) - akhila – all, entire, complete
adjective (masculine)
Privative compound `a` (not) + `khila` (gap, remnant)
Prefix: a - maṇḍala – circle, region, district, realm
noun (neuter)
Note: Feminine form of the bahuvrihi compound.
रोरूयमाण-भस्माभ्रचुण्डलोड्डामराम्बरा (rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbarā) - whose dreadful sky is filled with circular clouds of ashes that are loudly lamented (having a dreadful sky with circular ash-clouds over which there is loud lamentation)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbara
rorūyamāṇa-bhasmābhracuṇḍaloḍḍāmarāmbara - having a dreadful sky with circular ash-clouds over which there is loud lamentation
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (rorūyamāṇa+bhasma+abhracuṇḍala+uḍḍāmara+ambara)
- rorūyamāṇa – being loudly cried over, being lamented loudly, wailing
adjective (masculine)
Present Passive Participle (intensive)
From intensive (yaṅ-luk) of root `ru` (to cry, sound) with `śānac` suffix for passive participle
Root: ru (class 2) - bhasma – ash, dust of ashes
noun (neuter) - abhracuṇḍala – mass of clouds, circular cloud
noun (neuter)
Tatpurusha compound - abhra – cloud, sky
noun (neuter) - cuṇḍala – a curl, braid, circular mass, garland
noun (neuter) - uḍḍāmara – dreadful, terrible, frightful, turbulent
adjective (masculine) - ambara – sky, atmosphere, garment
noun (neuter)
Note: Feminine form of the bahuvrihi compound.