Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,71

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-71, verse-10

संपन्ना संहतानेकमहोत्पातभरावृता ।
दुष्कृताङ्गारनिर्दग्धनरकोन्मुखमानवा ॥ १० ॥
saṃpannā saṃhatānekamahotpātabharāvṛtā ,
duṣkṛtāṅgāranirdagdhanarakonmukhamānavā 10
10. sampannā saṃhatānekamahotpātabharāvṛtā
duṣkṛtāṅgāranirdagdhanarakonmukhamānavā
10. sampannā saṃhatānekamahotpātabharāvṛtā
duṣkṛtāṅgāranirdagdhanarakonmukhamānavā
10. She (the earth) became fraught with and encompassed by a dense multitude of many great calamities, her people facing hell, scorched as if by the burning embers of their misdeeds (duṣkṛta).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्पन्ना (sampannā) - endowed with, full of, accomplished, complete (feminine)
  • संहतानेकमहोत्पातभरावृता (saṁhatānekamahotpātabharāvṛtā) - covered with a dense burden of many great calamities, encompassed by a multitude of numerous dreadful omens
  • दुष्कृताङ्गारनिर्दग्धनरकोन्मुखमानवा (duṣkṛtāṅgāranirdagdhanarakonmukhamānavā) - humans whose faces are turned towards hell, burnt down by the coals of evil deeds; having humans facing hell and scorched by the embers of misdeeds

Words meanings and morphology

सम्पन्ना (sampannā) - endowed with, full of, accomplished, complete (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sampanna
sampanna - accomplished, complete, endowed with, full of
Past Passive Participle
Derived from root pad with prefix sam and suffix -kta
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
संहतानेकमहोत्पातभरावृता (saṁhatānekamahotpātabharāvṛtā) - covered with a dense burden of many great calamities, encompassed by a multitude of numerous dreadful omens
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃhatānekamahotpātabharāvṛtā
saṁhatānekamahotpātabharāvṛtā - covered with a dense burden of many great calamities, encompassed by a multitude of numerous dreadful omens
Compound type : bahuvrīhi (saṃhata+aneka+mahotpāta+bhara+āvṛta)
  • saṃhata – gathered, united, dense, firm
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root han with prefix sam and suffix -kta
    Prefix: sam
    Root: han (class 2)
  • aneka – many, numerous, various (not one)
    adjective (masculine)
  • mahotpāta – great calamity, dreadful omen, great disaster
    noun (masculine)
  • bhara – burden, weight, mass, load
    noun (masculine)
  • āvṛta – covered, encompassed, surrounded, filled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root vṛ with prefix ā and suffix -kta
    Prefix: ā
    Root: vṛ (class 5)
दुष्कृताङ्गारनिर्दग्धनरकोन्मुखमानवा (duṣkṛtāṅgāranirdagdhanarakonmukhamānavā) - humans whose faces are turned towards hell, burnt down by the coals of evil deeds; having humans facing hell and scorched by the embers of misdeeds
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duṣkṛtāṅgāranirdagdhanarakonmukhamānavā
duṣkṛtāṅgāranirdagdhanarakonmukhamānavā - humans whose faces are turned towards hell, burnt down by the coals of evil deeds
Compound type : bahuvrīhi (duṣkṛta+aṅgāra+nirdagdha+naraka+unmukha+mānava)
  • duṣkṛta – evil deed, sin, misdeed
    noun (neuter)
  • aṅgāra – charcoal, burning coal, ember
    noun (masculine)
  • nirdagdha – burnt down, consumed by fire, scorched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root dah with prefix nir and suffix -kta
    Prefix: nir
    Root: dah (class 1)
  • naraka – hell, underworld
    noun (masculine)
  • unmukha – facing, tending towards, eager for, having one's face turned towards
    adjective (masculine)
  • mānava – human, man, descendant of Manu
    noun (masculine)