योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-155, verse-41
किमिदं कुशरीरं मे भारभूतमिव स्थितम् ।
मेर्वादिभूभृतां लक्षमपि यस्मिंस्तृणायते ॥ ४१ ॥
मेर्वादिभूभृतां लक्षमपि यस्मिंस्तृणायते ॥ ४१ ॥
kimidaṃ kuśarīraṃ me bhārabhūtamiva sthitam ,
mervādibhūbhṛtāṃ lakṣamapi yasmiṃstṛṇāyate 41
mervādibhūbhṛtāṃ lakṣamapi yasmiṃstṛṇāyate 41
41.
kim idam kuśarīram me bhārabhūtam iva sthitam
mervādibhūbhṛtām lakṣam api yasmin tṛṇāyate
mervādibhūbhṛtām lakṣam api yasmin tṛṇāyate
41.
idam me kuśarīram kim? yat bhārabhūtam iva sthitam.
yasmin mervādibhūbhṛtām lakṣam api tṛṇāyate
yasmin mervādibhūbhṛtām lakṣam api tṛṇāyate
41.
What is this wretched body of mine, which has become like a burden? A body within which even a hundred thousand mountains, like Meru and others, become insignificant like a blade of grass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what, why
- इदम् (idam) - this
- कुशरीरम् (kuśarīram) - wretched body, bad body
- मे (me) - my, of me, for me
- भारभूतम् (bhārabhūtam) - having become a burden, burdensome
- इव (iva) - like, as if
- स्थितम् (sthitam) - standing, situated, existing
- मेर्वादिभूभृताम् (mervādibhūbhṛtām) - of Meru and other mountains
- लक्षम् (lakṣam) - a hundred thousand, a multitude
- अपि (api) - even, also
- यस्मिन् (yasmin) - within which (referring to the body) (in which)
- तृणायते (tṛṇāyate) - becomes like a blade of grass, is considered trifle/insignificant
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, who?, which?, why?
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
कुशरीरम् (kuśarīram) - wretched body, bad body
(noun)
Nominative, neuter, singular of kuśarīra
kuśarīra - bad body, wretched body, evil body
Compound type : karmadhāraya (ku+śarīra)
- ku – bad, evil, difficult (prefix)
indeclinable - śarīra – body, form
noun (neuter)
मे (me) - my, of me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
भारभूतम् (bhārabhūtam) - having become a burden, burdensome
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhārabhūta
bhārabhūta - having become a burden, burdensome, acting as a burden
Past Passive Participle used as an adjective.
Compound of 'bhāra' (burden) and 'bhūta' (become, from root bhū).
Compound type : tatpurusha (bhāra+bhūta)
- bhāra – burden, load
noun (masculine) - bhūta – become, past, existing
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'kuśarīram'.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - standing, situated, existing
(participle)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, placed
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'kuśarīram'.
मेर्वादिभूभृताम् (mervādibhūbhṛtām) - of Meru and other mountains
(noun)
Genitive, masculine, plural of mervādibhūbhṛt
mervādibhūbhṛt - Mount Meru and other mountains, the principal mountains headed by Meru
Compound type : dvandva (meru+ādi+bhūbhṛt)
- meru – Mount Meru (mythical golden mountain)
proper noun (masculine) - ādi – beginning with, and others, etc.
indeclinable - bhūbhṛt – mountain (lit. earth-bearer), king
noun (masculine)
लक्षम् (lakṣam) - a hundred thousand, a multitude
(noun)
Nominative, neuter, singular of lakṣa
lakṣa - a hundred thousand, target, mark, multitude
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
यस्मिन् (yasmin) - within which (referring to the body) (in which)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to 'kuśarīram'.
तृणायते (tṛṇāyate) - becomes like a blade of grass, is considered trifle/insignificant
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of tṛṇāy
Denominative verb
Derived from the noun 'tṛṇa' (grass) meaning 'to consider/treat as grass'.
Root: tṛṇa