योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-155, verse-38
पुनः सर्गः पुनर्व्योम पुनः सर्गः पुनर्नभः ।
इत्येवं पश्यतस्तेऽत्र दीर्घकालः प्रयास्यति ॥ ३८ ॥
इत्येवं पश्यतस्तेऽत्र दीर्घकालः प्रयास्यति ॥ ३८ ॥
punaḥ sargaḥ punarvyoma punaḥ sargaḥ punarnabhaḥ ,
ityevaṃ paśyataste'tra dīrghakālaḥ prayāsyati 38
ityevaṃ paśyataste'tra dīrghakālaḥ prayāsyati 38
38.
punaḥ sargaḥ punaḥ vyoma punaḥ sargaḥ punaḥ nabhaḥ
iti evam paśyataḥ te atra dīrghakālaḥ prayāsyati
iti evam paśyataḥ te atra dīrghakālaḥ prayāsyati
38.
te atra dīrghakālaḥ prayāsyati,
evam iti punaḥ sargaḥ punaḥ vyoma punaḥ sargaḥ punaḥ nabhaḥ paśyataḥ
evam iti punaḥ sargaḥ punaḥ vyoma punaḥ sargaḥ punaḥ nabhaḥ paśyataḥ
38.
Repeatedly, there is creation and then the cosmic expanse (vyoma); again creation and then the sky (ambara). As you thus witness this, a long time will pass for you here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- व्योम (vyoma) - sky, space, ether, cosmic expanse
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere, space
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
- एवम् (evam) - thus, so, in this way
- पश्यतः (paśyataḥ) - for one seeing/observing
- ते (te) - for you, to you
- अत्र (atra) - here, in this (situation)
- दीर्घकालः (dīrghakālaḥ) - a long time
- प्रयास्यति (prayāsyati) - will pass, will go by
Words meanings and morphology
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emanation, flow, chapter
Root: sṛj (class 6)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
व्योम (vyoma) - sky, space, ether, cosmic expanse
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space, ether
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emanation, flow, chapter
Root: sṛj (class 6)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
नभः (nabhaḥ) - sky, atmosphere, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, cloud, space
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
पश्यतः (paśyataḥ) - for one seeing/observing
(participle)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, observing, looking
Present Active Participle
Derived from root dṛś (paśya stem) in present active sense.
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as a genitive of the agent/observer.
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
अत्र (atra) - here, in this (situation)
(indeclinable)
दीर्घकालः (dīrghakālaḥ) - a long time
(noun)
Nominative, masculine, singular of dīrghakāla
dīrghakāla - a long time, long period
Compound type : karmadhāraya (dīrgha+kāla)
- dīrgha – long, extensive
adjective (masculine) - kāla – time, period
noun (masculine)
प्रयास्यति (prayāsyati) - will pass, will go by
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)