योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-155, verse-36
सभासत्येक्षणरुचां यथा जालं सदप्यसत् ।
जगदात्म तथाकाशसंविदां खे सदप्यसत् ॥ ३६ ॥
जगदात्म तथाकाशसंविदां खे सदप्यसत् ॥ ३६ ॥
sabhāsatyekṣaṇarucāṃ yathā jālaṃ sadapyasat ,
jagadātma tathākāśasaṃvidāṃ khe sadapyasat 36
jagadātma tathākāśasaṃvidāṃ khe sadapyasat 36
36.
sabhāsatyekṣaṇarucām yathā jālam sat api asat
jagadātman tathā ākāśasaṃvidām khe sat api asat
jagadātman tathā ākāśasaṃvidām khe sat api asat
36.
he jagadātman yathā sabhāsatyekṣaṇarucām jālam
sat api asat tathā khe ākāśasaṃvidām sat api asat
sat api asat tathā khe ākāśasaṃvidām sat api asat
36.
O soul of the world (jagadātman)! Just as an appearance (jālam) formed by the perceptions of a true assembly, though existing, is also non-existent, similarly, the world, in the space of consciousness (saṃvid), though existing, is also non-existent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सभासत्येक्षणरुचाम् (sabhāsatyekṣaṇarucām) - of the appealing perceptions/visions of a true assembly
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- जालम् (jālam) - net, network, illusion, appearance
- सत् (sat) - existing, real, true
- अपि (api) - even, also, although
- असत् (asat) - non-existing, unreal, untrue
- जगदात्मन् (jagadātman) - O soul of the world! O world-self! (jagadātman)
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- आकाशसंविदाम् (ākāśasaṁvidām) - of the consciousness (saṃvid) that is like space, of the spacious consciousness
- खे (khe) - within the realm of consciousness (which is vast like space) (in space, in the ether, in emptiness)
- सत् (sat) - existing, real, true
- अपि (api) - even, also, although
- असत् (asat) - non-existing, unreal, untrue
Words meanings and morphology
सभासत्येक्षणरुचाम् (sabhāsatyekṣaṇarucām) - of the appealing perceptions/visions of a true assembly
(noun)
Genitive, feminine, plural of sabhāsatyekṣaṇaruc
sabhāsatyekṣaṇaruc - the beauty/light of the vision of the truth of an assembly
Compound formed by `sabhā` + `satya` + `īkṣaṇa` + `ruc`.
Compound type : Tatpurusha (sabhā+satya+īkṣaṇa+ruc)
- sabhā – assembly, court, meeting
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: bhā (class 2) - satya – truth, reality, true, real
noun (neuter)
Derived from `sat` (being, truth).
Root: as (class 2) - īkṣaṇa – seeing, looking, perception, vision
noun (neuter)
From root `īkṣ` (to see).
Root: īkṣ (class 1) - ruc – light, lustre, beauty, charm, desire
noun (feminine)
From root `ruc` (to shine).
Root: ruc (class 1)
Note: This is the object of the perception/illusion.
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
जालम् (jālam) - net, network, illusion, appearance
(noun)
Nominative, neuter, singular of jāla
jāla - net, mesh, snare, illusion, deceptive appearance
Root: jal (class 1)
Note: Subject of the first clause.
सत् (sat) - existing, real, true
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, true, good, reality
Present Active Participle
Participle of verb root `as` (to be).
Root: as (class 2)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
असत् (asat) - non-existing, unreal, untrue
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-being, non-existent, unreal, false
Present Active Participle (negative)
Negative prefix `a` + participle of `as` (to be).
Compound type : Bahuvrihi (a+sat)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable - sat – being, existing, true, reality
adjective (neuter)
Present Active Participle
Participle of verb root `as` (to be).
Root: as (class 2)
जगदात्मन् (jagadātman) - O soul of the world! O world-self! (jagadātman)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of jagadātman
jagadātman - the soul of the world, universal soul
Compound of `jagat` (world) and `ātman` (self/soul).
Compound type : Tatpurusha (jagat+ātman)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Present Active Participle
From root `gam` with suffix `at`.
Root: gam (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
आकाशसंविदाम् (ākāśasaṁvidām) - of the consciousness (saṃvid) that is like space, of the spacious consciousness
(noun)
Genitive, feminine, plural of ākāśasaṃvid
ākāśasaṁvid - space-like consciousness, consciousness pervading space
Compound of `ākāśa` (space) and `saṃvid` (consciousness).
Compound type : Tatpurusha (ākāśa+saṃvid)
- ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kāś (class 1) - saṃvid – consciousness, knowledge, understanding (saṃvid)
noun (feminine)
From `sam-vid` (to know completely).
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
Note: Here implies 'within the realm of space-like consciousness'.
खे (khe) - within the realm of consciousness (which is vast like space) (in space, in the ether, in emptiness)
(noun)
Locative, neuter, singular of kha
kha - space, ether, sky, emptiness
सत् (sat) - existing, real, true
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, true, good, reality
Present Active Participle
Participle of verb root `as` (to be).
Root: as (class 2)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
असत् (asat) - non-existing, unreal, untrue
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-being, non-existent, unreal, false
Present Active Participle (negative)
Negative prefix `a` + participle of `as` (to be).
Compound type : Bahuvrihi (a+sat)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable - sat – being, existing, true, reality
adjective (neuter)
Present Active Participle
Participle of verb root `as` (to be).
Root: as (class 2)